1 Re 20:38

38 E il profeta andò, e si presentò al re in su la via, essendosi travestito, con una benda in su gli occhi.

1 Re 20:38 Meaning and Commentary

1 Kings 20:38

So the prophet departed, and waited for the king by the way,
&c.] As he went from Aphek, the place where the battle had been fought, to Samaria, his royal seat:

and disguised himself with ashes upon his face;
the Targum is, he covered his eyes with a vail, or piece of cloth, which he wrapped about his head, as men do when they have got a wound or bruise in such a part, which seems very probable; for had he besmeared his face with ashes, clay, or dust, or any such thing, he could not so easily have got it off, as in ( 1 Kings 20:41 ) .

1 Re 20:38 In-Context

36 Ma colui ricusò di percuoterlo. Ed egli disse: Perciocchè tu non hai ubbidito alla voce del Signore, ecco, quando tu te ne andrai d’appresso a me, un leone ti ucciderà. E quando egli si fu partito d’appresso a lui, un leone lo scontrò, e l’uccise.
37 Poi egli scontrò un altr’uomo, e gli disse: Deh! percuotimi; e colui lo percosse, e lo ferì.
38 E il profeta andò, e si presentò al re in su la via, essendosi travestito, con una benda in su gli occhi.
39 E come il re passava, egli gridò al re, e disse: Il tuo servitore era passato in mezzo alla battaglia; ed ecco, un uomo venne, e mi menò un uomo, e mi disse: Guarda quest’uomo; se pure egli viene a mancare, la tua persona sarà per la sua, ovvero tu pagherai un talento d’argento.
40 Ora, come il tuo servitore faceva certe sue faccende qua e là, colui non si trovò più. E il re d’Israele gli disse: Tale è la tua sentenza; tu stesso ne hai fatta la decisione.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.