1 Samuele 27:6

6 Ed Achis gli diede in quel dì Siclag; perciò Siclag è restata ai re di Giuda infino a questo giorno.

1 Samuele 27:6 Meaning and Commentary

1 Samuel 27:6

Then Achish gave him Ziklag that day
A city which in the division of the land was given to the tribe of Judah, and after that to the tribe of Simeon, ( Joshua 15:31 ) ( 19:5 ) ; though it seems not to have been possessed by either of them, at least not long, but soon came into the hands of the Philistines, who kept it till this time, and now it returned to its right owners; according to Bunting F7 it was twelve miles from Gath:

wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day;
not to the tribe of Judah, though it originally belonged to it, but to the kings of it, it, being granted to David, who quickly after this became king of Judah; and this was annexed to the crown lands, and ever after enjoyed by the kings, of the house of Judah; for this was not given for a temporary habitation, but for perpetual possession. This clause seems to be added by the continuator of this history, after the death of Samuel; who might be Gad or Nathan; some say Ezra, and Abarbinel that Jeremiah was the writer of it.


FOOTNOTES:

F7 Travels p. 136.

1 Samuele 27:6 In-Context

4 Or egli fu rapportato a Saulle che Davide era fuggito in Gat; laonde egli non continuò più a cercarlo.
5 E Davide disse ad Achis: Deh! se io sono in grazia tua, siami data stanza in una delle città della campagna, acciocchè io vi dimori; e perchè dimorerebbe il tuo servitore teco nella città reale?
6 Ed Achis gli diede in quel dì Siclag; perciò Siclag è restata ai re di Giuda infino a questo giorno.
7 Or lo spazio del tempo che Davide dimorò nelle contrade de’ Filistei, fu un anno e quattro mesi.
8 E Davide saliva con la sua gente, e faceva delle correrie nel paese de’ Ghesurei, e de’ Ghirzei, e degli Amalechiti; perciocchè quelle nazioni abitavano nel lor paese, da Sur fino al paese di Egitto.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.