1 Samuele 7:16

16 Ed egli andava d’anno in anno attorno in Betel, e in Ghilgal, e in Mispa, e giudicava Israele in tutti que’ luoghi.

1 Samuele 7:16 Meaning and Commentary

1 Samuel 7:16

And he went from year to year in circuit
As judges do; or "from the year in the year" F18 from the time of the year in the year, as the Targum, from the middle of it, that is, every half year; and so Josephus says F19, that he went twice a year in circuit: and the places he went to, and where he held his courts of judicature, were

Bethel, and Gilgal, and Mizpeh;
by Bethel is not meant Shiloh, as Abarbinel, for that was now destroyed; nor Kirjathjearim, where the ark was, for it would have been called by its name; but the same Bethel that was near to Ai, and not far from Shiloh, and was in the tribe of Benjamin, as all those places were. Gilgal was where the tabernacle, ark, and camp of Israel were first pitched, when they came over Jordan, and Mizpeh where the people used to be assembled on occasion, see ( 1 Samuel 7:5 1 Samuel 7:6 ) ,

and judged Israel in all those places;
who came from all parts hither with their causes, and for advice and counsel in all cases, at the returning periods.


FOOTNOTES:

F18 (hnvb hnv ydm) "ex anno in anno".
F19 Antiqu. l. 6. c. 3. sect. 1.

1 Samuele 7:16 In-Context

14 E le città, che i Filistei aveano prese ad Israele, ritornarono ad Israele; Israele riscosse dalle mani dei Filistei quelle città da Ecron fino a Gat, insieme co’ lor confini. E vi fu pace tra gl’Israeliti e gli Amorrei.
15 E Samuele giudicò Israele tutto il tempo della vita sua.
16 Ed egli andava d’anno in anno attorno in Betel, e in Ghilgal, e in Mispa, e giudicava Israele in tutti que’ luoghi.
17 Ma il suo ridotto era in Rama; perciocchè quivi era la sua casa, e quivi giudicava Israele; quivi ancora edificò un altare al Signore.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.