2 Corinzi 1:7

7 E la nostra speranza di voi è ferma, sapendo che come siete partecipi delle sofferenze, così ancora sarete partecipi della consolazione.

2 Corinzi 1:7 Meaning and Commentary

2 Corinthians 1:7

For our hope of you is steadfast
We have long ago entertained hopes of you, that the work of God is begun upon your souls, and will be carried on, and that you will hold on in the profession of your faith unto the end, and not be moved by the afflictions you see in us, or endure in yourselves; and so will pass on cheerfully in your Christian race, in the midst of all your troubles, and rejoice in hope of the glory of God, you may expect to be possessed of; and this hope, for or concerning you, continues with us firm and immovable.

Knowing,
which may refer either to the Corinthians; so the Arabic version, "be ye knowing", or "know ye"; you may, or should know; this you may assure yourselves of: or to the apostle and other ministers; so the Syriac version, (Nnyedy) , "we know", we are persuaded of the truth of this,

that as you are partakers of the sufferings;
that is, of Christ, and the same which we also suffer for him:

so shall ye be;
or rather, "so you are also of the consolation"; for the apostle seems to respect not future happiness and glory, in which, as there will be no afflictions and troubles, so no comfort under them, but present consolation, which the saints enjoy here as a pledge and earnest of that fulness of joy which they shall have with Christ for evermore.

2 Corinzi 1:7 In-Context

5 Perciocchè, come le sofferenze di Cristo abbondano in noi, così ancora per Cristo abbonda la nostra consolazione.
6 Ora, sia che siamo afflitti, ciò è per la vostra consolazione e salute; sia che altresì siamo consolati, ciò è per la vostra consolazione, la quale opera efficiacemente nel vostro sostenere le medesime sofferenze, le quali ancora noi patiamo.
7 E la nostra speranza di voi è ferma, sapendo che come siete partecipi delle sofferenze, così ancora sarete partecipi della consolazione.
8 Perciocchè, fratelli, non vogliamo che ignoriate la nostra afflizione, che ci è avvenuta in Asia: come siamo stati sommamente gravati sopra le nostre forze; talchè siamo stati in gran dubbio, eziandio della vita.
9 Anzi avevamo già in noi stessi la sentenza della morte; acciocchè noi non ci confidiamo in noi stessi, ma in Dio, il qual risuscita i morti;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.