2 Corinzi 10:11

11 Il tale reputi questo: che, quali siamo assenti, in parola, per lettere; tali saremo ancora presenti, in fatti.

2 Corinzi 10:11 Meaning and Commentary

2 Corinthians 10:11

Let such an one think this
The apostle seems to have in view some one particular person, though he does not choose to name him, who had more especially reproached him after this manner; and who was either one of the members of this church, or rather one of the false apostles: and so in the foregoing verse, instead of "say they", in which way both the Syriac and Vulgate Latin read, and is followed in our version, it is in the original text (fhsi) , "says he", or "he says"; and so a certain particular person seems designed in ( 2 Corinthians 11:4 ) whom the apostle would have to know and conclude with himself, and of which he might fully assure himself, that such as we are in word by letters, when we are absent, such will be also in deed, when we are present: he threatens the calumniator, that he should find him, to his sorrow, the same man present as absent; that what he sent by letters, should be found to be fact, when he came again; whose coming would not be with all that tenderness and gentleness, as when he first preached the Gospel to them, for which there was then a reason; since he and others had swerved from the truths of the Gospel, and the right ways of God, which would require the severity he threatened them with, and the execution of which might be depended upon.

2 Corinzi 10:11 In-Context

9 Ora, non facciasi stima di me, come se vi spaventassi per lettere.
10 Perciocchè, ben sono, dice alcuno, le lettere gravi e forti; ma la presenza del corpo è debole, e la parola dispregevole.
11 Il tale reputi questo: che, quali siamo assenti, in parola, per lettere; tali saremo ancora presenti, in fatti.
12 Perciocchè noi non osiamo aggiungerci, nè paragonarci con alcuni di coloro che si raccomandano loro stessi; ma essi, misurandosi per sè stessi, e paragonandosi con sè stessi, non hanno alcuno intendimento.
13 Ma, quant’è a noi, non ci glorieremo all’infinito; anzi, secondo la misura del limite che Iddio ci ha spartito come misura del nostro lavoro, ci glorieremo d’esser pervenuti infino a voi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.