2 Samuele 16:23

23 E in que’ giorni il consiglio che Ahitofel dava era stimato come se si fosse domandato l’oracolo di Dio; di tanta stima era ogni consiglio di Ahitofel, così appresso Davide, come appresso Absalom.

2 Samuele 16:23 Meaning and Commentary

2 Samuel 16:23

And the counsel of Ahithophel, which he had counselled in
those days
Both in the days of David, and in the days of Absalom, before and since the rebellion:

[was] as if a man had inquired of the oracle of God;
such an opinion was entertained of it, so well satisfied were they with it, and as confident of success in taking it, as if the Lord himself had been consulted by Urim and Thummim; this is a very great exaggeration of Ahithophel's counsel, and is observed as a reason why it was so readily taken, though so bad in the preceding instance:

so [was] all the counsel of Ahithophel, both with David and with
Absalom;
Ahithophel was a crafty man, a time server, that temporized with princes, and knew how to suit his counsels with their tempers and interests: to David he gave good counsel, what was acceptable with him, and to Absalom bad counsel, which was pleasing to him.

2 Samuele 16:23 In-Context

21 Ed Ahitofel disse ad Absalom: Entra dalle concubine di tuo padre, le quali egli ha lasciate a guardia della casa; acciocchè tutto Israele intenda che tu ti sei renduto abbominevole a tuo padre; e così le mani di tutti coloro che sono teco saranno rinforzate.
22 E fu teso ad Absalom un padiglione in sul tetto; ed Absalom entrò dalle concubine di suo padre, davanti agli occhi di tutto Israele.
23 E in que’ giorni il consiglio che Ahitofel dava era stimato come se si fosse domandato l’oracolo di Dio; di tanta stima era ogni consiglio di Ahitofel, così appresso Davide, come appresso Absalom.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.