2 Samuele 24:11

11 Ed essendosi Davide levato la mattina, il Signore parlò al profeta Gad, Veggente di Davide, dicendo:

2 Samuele 24:11 Meaning and Commentary

2 Samuel 24:11

For when David was up in the morning
Which it is probable was very early, he not being able to sleep through the distress of mind he was in; for the words should be rendered, "and David arose in the morning" F3, for, as we render them, they seem to imply as if he had no sense of his sin before the prophet came to him next mentioned; whereas it was in the night he had been under the conviction of it, and had acknowledged it, and prayed for the pardon of it; upon which the prophet was sent to acquaint him what was the will of God concerning him:

the word of the Lord came unto the prophet Gad, David's seer;
with whom he had used to advise about the will of God on various occasions, though in this he had neglected to consult him; the Targum calls it the word of prophecy from the Lord:

saying;
as follows.


FOOTNOTES:

F3 (Mqyw) "et surrexit", Pagninus, Montanus

2 Samuele 24:11 In-Context

9 E Ioab diede al re il numero della descrizione del popolo; e d’Israele vi erano ottocentomila uomini valenti che potevano tirar la spada; e di que’ di Giuda cinquecentomila.
10 E Davide fu tocco nel cuore, dopo che egli ebbe annoverato il popolo. E Davide disse al Signore: Io ho gravemente peccato in ciò che io ho fatto; ma ora, Signore, rimovi, ti prego, l’iniquità del tuo servitore; perciocchè io ho fatta una gran follia.
11 Ed essendosi Davide levato la mattina, il Signore parlò al profeta Gad, Veggente di Davide, dicendo:
12 Va’, e di’ a Davide: Così ha detto il Signore: Io ti propongo tre cose; eleggitene una, ed io te la farò.
13 Gad adunque venne a Davide, e gli rapportò la cosa, e gli disse: Qual cosa vuoi tu che ti avvenga? o sett’anni di fame nel tuo paese; o che tu fugga per tre mesi davanti a’ tuoi nemici, e ch’essi ti perseguitino; o che per tre giorni vi sia pestilenza nel tuo paese? Ora considera, e vedi ciò che io ho da rispondere a colui che mi ha mandato.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.