Amos 4:9

9 Io vi ho percossi di arsura, e di rubigine; le ruche hanno mangiata la moltitudine de’ vostri giardini, e delle vostre vigne, e de’ vostri fichi, e de’ vostri ulivi; e pur voi non vi siete convertiti a me, dice il Signore.

Amos 4:9 Meaning and Commentary

Amos 4:9

I have smitten you with blasting and mildew
"Blasting" is what we commonly call "blights", generally occasioned by an east wind; and so Kimchi interprets the word here used; and the Vulgate Latin version renders it, "a burning wind"; which causes the buds and leaves of trees to shrivel up as if they were burnt with fire. "Mildew" is a kind of clammy dew, which falling upon corn corrupts and destroys by its moisture; and is a kind of jaundice to the fruits of the earth; and has its name as that, from yellowness, in the Hebrew language: when the Lord is said to smite them with these the sense is, that he sent these upon the fruits of their gardens, fields and vineyards, which consumed them: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive
trees increased, the palmer worm devoured [them];
just when they were budding and blossoming, and bringing forth fruit; and so what the blasting and mildew did not consume, that the palmer worm, a kind of locust, did; which has its name from its biting and cutting off the leaves and branches of trees, as of those mentioned vines, olives and fig trees, with which the land of Canaan abounded, the cutting off which was a great calamity. The Targum is,

``the multitude of your gardens the palmer worm hath eaten:''
yet have ye not returned unto me, saith the Lord;
this dispensation of Providence was also without its desired fruit and effect; (See Gill on Amos 4:6).

Amos 4:9 In-Context

7 E benchè io vi abbia divietata la pioggia, tre mesi intieri avanti la mietitura, ed abbia fatto piovere sopra una città, e non sopra l’altra; e un campo sia stato adacquato di pioggia, ed un altro, sopra il quale non è piovuto, sia seccato;
8 e due, e tre città si sieno mosse verso una città, per bere dell’acqua, e non si sieno saziate; non però vi siete convertiti a me, dice il Signore.
9 Io vi ho percossi di arsura, e di rubigine; le ruche hanno mangiata la moltitudine de’ vostri giardini, e delle vostre vigne, e de’ vostri fichi, e de’ vostri ulivi; e pur voi non vi siete convertiti a me, dice il Signore.
10 Io ho mandata fra voi la pestilenza, nella via di Egitto; io ho uccisi con la spada i vostri giovani, oltre alla presa de’ vostri cavalli; ed ho fatto salire il puzzo de’ vostri eserciti, fino alle vostre nari; e pur voi non vi siete convertiti a me, dice il Signore.
11 Io vi ho sovvertiti, come Iddio sovvertì Sodoma e Gomorra; e siete stati come un tizzone salvato da un incendio; e pur voi non vi siete convertiti a me, dice il Signore.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.