Amos 7:13

13 E non profetizzar più in Betel; perciocchè è il santuario del re, ed una stanza reale.

Amos 7:13 Meaning and Commentary

Amos 7:13

But prophesy not again any more at Bethel
He might prophesy any where, if he did not there, for what the priest cared, that so his honour and interest were not hurt. The reasons he gave were, for it [is] the king's chapel;
or "sanctuary" F9; where a temple was built for the idol calf, and where the king worshipped it, and attended all other religious service: and it [is] the king's court;
or "the house of the kingdom" F11; the seat of it, where the king had a royal palace, and sometimes resided here, and kept his court, as well as at Samaria; often coming hither to worship, it being nearer to him than Dan, where the other calf was placed; intimating hereby that the king would never suffer such a troublesome man as he to be so near him; and by prophesying to interrupt him, either in his religious or civil affairs; and therefore advises him by all means to depart, if he had any regard to his life or peace.


FOOTNOTES:

F9 (vdqm) "sanctuarium", Pagninus, Montanus, Vatablus, Mercerus, Junius & Tremellius. Piscator, Drusius, Cocceius.
F11 (awh hklmm tybw) "et domus regni est", V. L. Pagninus, Montanus, Mercerus, Cocceius; "domus regia", Junius & Tremellius, Piscator.

Amos 7:13 In-Context

11 Perciocchè, così ha detto Amos: Geroboamo morrà per la spada, e Israele sarà del tutto menato in cattività d’in su la sua terra.
12 Poi Amasia disse ad Amos: Veggente, va’, fuggitene nel paese di Giuda; e quivi mangia del pane, e quivi profetizza.
13 E non profetizzar più in Betel; perciocchè è il santuario del re, ed una stanza reale.
14 Ma Amos rispose, e disse ad Amasia: Io non era profeta, nè figliuol di profeta; anzi era mandriale, e andava cogliendo de’ sicomori;
15 e il Signore mi prese di dietro alla greggia, e mi disse: Va’, profetizza al mio popolo Israele.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.