Apocalisse 18:17

17 Ogni padrone di nave ancora, ed ogni ciurma di navi, e i marinai, e tutti coloro che fanno arte marinaresca, se ne staranno da lungi;

Apocalisse 18:17 Meaning and Commentary

Revelation 18:17

For in one hour so great riches is come to nought
That is, in a very short time, expressing the suddenness and speediness of Rome's destruction, the quick dispatch and expedition that will be made in it, by the instruments of it, as in ( Revelation 18:10 ) . Rome was always famous for its great wealth and riches; the Jews have a saying F12, that if ten kabs of riches descend into the world, the ancient Romans take nine of them, and the other the whole world:

and every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and
as many as trade by sea, stood afar off;
the lamentation of the kings and merchants of the earth being ended, masters of ships, sailors, and seafaring men begin theirs: by "ships" are meant dioceses, abbeys, priories, and monasteries; and by the masters, or governors of them, bishops, abbots, priors, the heads of monasteries, and of the several orders of the Franciscans, Dominicans and by "all the company in ships", or "every shipmate", the fellows that belong to every religious house and order; and by "sailors" and "traders at sea", all such who compass sea and land to make proselytes to the Romish religion, like the Pharisees of old, and who, as they, make them two fold more the children of hell than themselves; and, in general, these traders abroad may design the pope's legates, sent by him into various parts, to collect his revenues, and the Jesuits, who are everywhere sent abroad to sow sedition and false doctrine, and the priests that travel about to sell pardons and indulgences: these

stood afar off;
as the kings and merchants before, for fear of sharing in the condemnation and punishment of Babylon; knowing full well that they deserved it, having been associates with her in her crimes.


FOOTNOTES:

F12 T. Bab. Kiddushin, fol. 49. 2.

Apocalisse 18:17 In-Context

15 I mercatanti di queste cose, i quali erano arricchiti di lei, se ne staranno da lungi, per tema del suo tormento, piangendo, e facendo cordoglio, e dicendo:
16 Ahi! ahi! la gran città, ch’era vestita di bisso, e di porpora, e di scarlatto, e adorna d’oro, e di pietre preziose, e di perle; una cotanta ricchezza è stata pur distrutta in un momento!
17 Ogni padrone di nave ancora, ed ogni ciurma di navi, e i marinai, e tutti coloro che fanno arte marinaresca, se ne staranno da lungi;
18 e sclameranno, veggendo il fumo dell’incendio d’essa, dicendo: Qual città era simile a questa gran città?
19 E si getteranno della polvere in su le teste, e grideranno, piangendo, e facendo cordoglio, e dicendo: Ahi! Ahi! la gran città, nella quale tutti coloro che aveano navi nel mare erano arricchiti della sua magnificenza; ella è pure stata deserta in un momento!
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.