Atti 2:14

14 MA Pietro, levatosi in piè, con gli undici, alzò la sua voce, e ragionò loro, dicendo: Uomini Giudei, e voi tutti che abitate in Gerusalemme, siavi noto questo, e ricevete le mie parole ne’ vostri orecchi.

Atti 2:14 Meaning and Commentary

Acts 2:14

But Peter standing up with the eleven
Apostles; their number being now complete, Matthias being chosen in the room of Judas. These all at once rose up, as abhorring the fact they were charged with, and to show the falsehood of it, and to vindicate themselves; when Peter, as their mouth, stood "in the midst" of them, as the Ethiopic version reads, with great courage, boldness, and intrepidity of mind: and "lift up his voice"; that he might be heard by the whole multitude, that was gathered together, as well as to show his zeal and fervour of spirit, and fortitude of mind; for being endued with the Spirit from on high, he was fearless of men, who but a little while ago was frightened by a servant maid.

And said unto them, ye men of Judea, and all ye that dwell at
Jerusalem;
which shows that they were the natives and citizens of Jerusalem that mocked and scoffed; for to these the apostle addresses himself.

Be this known unto you, and hearken to my words;
as follows.

Atti 2:14 In-Context

12 E tutti stupivano, e ne stavan sospesi, dicendo l’uno all’altro: Che vuol esser questo?
13 Ma altri, cavillando, dicevano: Son pieni di vin dolce.
14 MA Pietro, levatosi in piè, con gli undici, alzò la sua voce, e ragionò loro, dicendo: Uomini Giudei, e voi tutti che abitate in Gerusalemme, siavi noto questo, e ricevete le mie parole ne’ vostri orecchi.
15 Perciocchè costoro non son ebbri, come voi stimate, poichè non sono più che le tre ore del giorno.
16 Ma quest’è quello che fu detto dal profeta Gioele:
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.