Atti 27:9

9 Ora, essendo già passato molto tempo, ed essendo la navigazione omai pericolosa; poichè anche il digiuno era già passato, Paolo ammonì que’ della nave, dicendo loro:

Atti 27:9 Meaning and Commentary

Acts 27:9

Now when much time was spent
In sailing against the wind, or by staying at the Fair Havens; for so the Syriac version renders it, "where we stayed a long time"; and the Ethiopic version, "and there we remained many days": it follows,

and when sailing was now dangerous, because the fast was now already
past;
the Syriac version reads, "the fast of the Jews"; this was the day of atonement, which was the grand fast of the Jews, on which day they afflicted their souls, ( Leviticus 23:27 ) in memory of the worshipping of the golden calf; on that day they neither eat nor drink, nor do any work, neither do they wash, nor are they anointed, nor do they bind on their shoes, or make use of the marriage bed; nor do they read anything but sorrowful things, as the Lamentations of Jeremiah, until the setting of the sun, and the rising of the stars; and hence this day is called by them (Mwu Mwy) , "the day of fasting", and (lwdgh Mwu) , "the great fast, and the day of the fast of atonement, and the fast of the atonement" F11: now this day was on the 10th of the month Tisri, which answers to the latter part of our September, and the former part of October; so that it was now Michaelmas time, when winter was coming on, and sailing began to be dangerous; about this time of the year the Pleiades set, which brings on tempestuous weather, and unfit for sailing:

Paul admonished them,
or gave them some advice to continue where they were.


FOOTNOTES:

F11 Vid. Schindler. Lex. Pentaglott. p. 890. & Maimon. Shebitat Ashur, c. 1. sect. 1, 4, 5, 6. & Misa. Yoma, c. 8. sect. 1.

Atti 27:9 In-Context

7 E, navigando per molti giorni lentamente, ed appena pervenuti di rincontro a Gnido, per l’impedimento che ci dava il vento, navigammo sotto Creti, di rincontro a Salmona.
8 E, costeggiando quella con gran difficoltà, venimmo in un certo luogo, detto Belli porti, vicin del quale era la città di Lasea.
9 Ora, essendo già passato molto tempo, ed essendo la navigazione omai pericolosa; poichè anche il digiuno era già passato, Paolo ammonì que’ della nave, dicendo loro:
10 Uomini, io veggo che la navigazione sarà con offesa, e grave danno, non solo del carico, e della nave, ma anche delle nostre proprie persone.
11 Ma il centurione prestava più fede al padron della nave, ed al nocchiero, che alle cose dette da Paolo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.