Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Atti 28:21

Listen to Atti 28:21
21 Ma essi gli dissero: Noi non abbiam ricevute alcune lettere di Giudea intorno a te; nè pure è venuto alcun de’ fratelli, che abbia rapportato, o detto alcun male di te.

Atti 28:21 Meaning and Commentary

Acts 28:21

And they said unto him
That is, the chief men of the Jews at Rome, whom Paul had called together, replied; either in a lying and dissembling way, or as expressing matter of fact; which last may be allowed:

we neither received letters out of Judea concerning thee:
which was very much, that the high priest and sanhedrim had not wrote to the principal men of their religion at Rome; giving an account of the apostle, and his case unto them, in order to prejudice them against him, and to furnish them with charges and accusations; which if they could not prevail by them, so as to get him condemned by the emperor, yet might be a means of preventing any of their nation giving heed unto him, and embracing his sentiments and notions concerning Jesus of Nazareth:

neither any of the brethren that came [from] Jerusalem;
or any part of Judea, to Rome; meaning not the Christian Jews, for these they would not call brethren; but those who were of the same religion as well as nation, whom it was usual with the Jews to call brethren:

shewed or spake any harm of thee;
so that it looks as if they did make mention of him, but did not charge him with anything that was wicked and criminal: this they said, to show that they were not prejudiced against him by any person or means; and which carried in it a very considerable testimony of the apostle's innocence.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Atti 28:21 In-Context

19 Ma, opponendosi i Giudei, io fui costretto di richiamarmi a Cesare; non già come se io avessi da accusar la mia nazione d’alcuna cosa.
20 Per questa cagione adunque vi ho chiamati, per vedervi, e per parlarvi; perciocchè per la speranza d’Israele son circondato di questa catena.
21 Ma essi gli dissero: Noi non abbiam ricevute alcune lettere di Giudea intorno a te; nè pure è venuto alcun de’ fratelli, che abbia rapportato, o detto alcun male di te.
22 Ben chiediamo intender da te ciò che tu senti, perciocchè, quant’è a cotesta setta, ci è noto che per tutto è contradetta.
23 Ed avendogli dato un giorno, vennero a lui nell’albergo in gran numero; ed egli esponeva, e testificava loro il regno di Dio; e per la legge di Mosè, e per li profeti, dalla mattina fino alla sera, persuadeva loro le cose di Gesù.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in