Atti 5:25

25 Ma un certo uomo sopraggiunse, il qual rapportò, e disse loro: Ecco, quegli uomini che voi metteste in prigione, son nel tempio, e stanno quivi, ammaestrando il popolo.

Atti 5:25 Meaning and Commentary

Acts 5:25

Then came one and told them, saying
Who this man was, is of no consequence to know; it can hardly be thought that he was one of the number of the disciples, or a member of the church, or a professor of the Christian religion; but rather an enemy, and one that sought his own interest, and to obtain the favour and affection of the chief priests and elders, and therefore very officiously came to them, and reported as follows:

behold, the men whom ye put in prison,
last night,

are standing in the temple;
openly and publicly, and without fear;

and teaching the people;
in the name of Jesus, which the sanhedrim had forbid them to do.

Atti 5:25 In-Context

23 Noi abbiam ben trovata la prigione serrata con ogni diligenza, e le guardie in piè avanti le porte; ma, avendole aperte, non vi abbiamo trovato alcuno dentro.
24 Ora, come il sommo sacerdote, e il capo del tempio, e i principali sacerdoti ebbero udite queste cose, erano in dubbio di loro, che cosa ciò potesse essere.
25 Ma un certo uomo sopraggiunse, il qual rapportò, e disse loro: Ecco, quegli uomini che voi metteste in prigione, son nel tempio, e stanno quivi, ammaestrando il popolo.
26 Allora il capo del tempio, co’ sergenti, andò là, e li menò, non però con violenza; perciocchè temevano il popolo, che non fossero lapidati.
27 E, avendoli menati, li presentarono al concistoro; e il sommo sacerdote li domandò, dicendo:
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.