Atti 9:34

34 E Pietro gli disse: Enea, Gesù, che è il Cristo, ti sana; levati, e rifatti il letticello. Ed egli in quello stante si levò.

Atti 9:34 Meaning and Commentary

Acts 9:34

And Peter said unto him, Aeneas
He called him by his name, which he might without divine revelation know, though he was a stranger to him, by the people of the house, where he was:

Jesus Christ maketh thee whole;
Peter knew, by some secret impulse upon his mind, that Christ would cure this man by him as an instrument at this time, and therefore said these words; not as a prayer, as some render them, "may Jesus Christ heal thee", though was it so, it was a prayer of faith; but as a promise that he would, or rather as a declaration of the then present exertion of his power to heal him; which he ascribes not to himself, but to Christ, in whose name, and by whose power the apostles wrought all their miracles; ( Acts 3:12 Acts 3:14 ) ( Acts 4:9 Acts 4:10 ) "arise, and make thy bed"; which would be a full demonstration that he was perfectly whole:

and he arose immediately;
and also, no doubt, made his bed, as the man at Bethesda's pool was bid by Christ, to take up his bed and carry it, as a proof of his soundness.

Atti 9:34 In-Context

32 Or avvenne che Pietro, andando attorno da tutti, venne eziandio a’ santi, che abitavano in Lidda.
33 E quivi trovò un uomo, chiamato per nome Enea, il qual già da otto anni giacea in un letticello, essendo paralitico.
34 E Pietro gli disse: Enea, Gesù, che è il Cristo, ti sana; levati, e rifatti il letticello. Ed egli in quello stante si levò.
35 E tutti gli abitanti di Lidda, e di Saron, lo videro, e si convertirono al Signore.
36 Or in Ioppe v’era una certa discepola, chiamata Tabita; il qual nome, interpretato, vuol dire Cavriuola; costei era piena di buone opere, e di limosine, le quali ella faceva.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.