Daniele 11:36

36 Questo re adunque farà ciò che gli piacerà, e s’innalzerà, e si magnificherà sopra ogni dio; e proferirà cose strane contro all’Iddio degl’iddii; e prospererà, finchè l’indegnazione sia venuta meno; conciossiachè una determinazione ne sia stata fatta.

Daniele 11:36 Meaning and Commentary

Daniel 11:36

And the king shall do according to his will
Not Antiochus, for he could not do as he would, being curbed by the Romans, as has been observed; and there are many things which follow that cannot be applied to him; rather the Roman people, under the name of a king or kingdom, rising up to universal monarchy, upon the decline of the Grecian empire, are meant; and who did what they would, subdued kingdoms at pleasure, and gave laws to the whole world; and particularly in the little horn, or Rome Papal, antichrist, ( Daniel 7:8 Daniel 7:20 Daniel 7:24 Daniel 7:25 ) , of which Antiochus was a type, and is called by the same name, ( Daniel 8:9 ) and the transition is easy from the type to the antitype, with whom everything said agrees: for the pope of Rome, claiming infallibility, does, or has done, whatsoever he pleases; regarding neither the laws of God nor man, but dispensing with both at his pleasure; coining new doctrines; appointing new ordinances; setting himself up above councils and princes; taking upon him a power to depose kings and set them up as he pleases; with many other things done by him in an arbitrary and despotic way, both civil and religious; and with none does the character agree as with him, as well as what follows: and magnify himself above every god;
that is so called, whether angels whom he commands, or the kings of the earth he claims an authority over, those gods in heaven, and gods on earth; which is the exact description of antichrist, as given by the apostle, who has manifestly a reference to this passage, (See Gill on 2 Thessalonians 2:4), and shall speak marvellous things against the God of gods;
the true God, to whom angels and civil magistrates are subject, being his creatures, and acting under him; but such is the arrogance of the man of sin, that he takes upon him to speak against God, and such things as are astonishing; and it may be extremely wondered at that he should dare to speak them, as to call himself God on earth; to take such things to himself, which only belong to God, as by claiming all power in heaven, earth, and hell; power to bind the consciences of men, and impose what he pleases on them; to make new articles of faith; to pardon the sins of men; to open and shut the gates of heaven when he pleases; with other blasphemies against God, his mouth, given him to speak, utters; see ( Revelation 13:5 Revelation 13:6 ) : and shall prosper until the indignation be accomplished;
the wrath of God upon the Jewish nation for their rejection of the Messiah; until the time of their conversion is come; and then antichrist shall be destroyed, to make way for it; till that time he shall prosper and flourish, more or less, until the 1260 days or years are ended, the date of his reign, ( Revelation 11:2 Revelation 11:3 ) ( 13:5 ) : for that that is determined shall be done;
all the decrees and purposes of God shall be accomplished; all respecting the state and condition of the people of God under antichrist, particularly the people of the Jews, and concerning the reign and ruin of antichrist.

Daniele 11:36 In-Context

34 Ma mentre caderanno così, saranno soccorsi di un po’ di soccorso; e molti si aggiungeranno con loro con bei sembianti infinti.
35 Di quegl’intendenti adunque ne caderanno alcuni: acciocchè fra loro ve ne sieno di quelli che sieno posti al cimento, e purgati, e imbiancati, fino al tempo della fine; perciocchè vi sarà ancora una fine, al tempo determinato.
36 Questo re adunque farà ciò che gli piacerà, e s’innalzerà, e si magnificherà sopra ogni dio; e proferirà cose strane contro all’Iddio degl’iddii; e prospererà, finchè l’indegnazione sia venuta meno; conciossiachè una determinazione ne sia stata fatta.
37 Ed egli non si curerà degl’iddii de’ suoi padri, nè d’amor di donne, nè di dio alcuno; perciocchè egli si magnificherà sopra ogni cosa.
38 Ed egli onorerà un dio delle fortezze sopra il suo seggio; egli onorerà, con oro, e con argento, e con gemme, e con cose preziose, un dio, il quale i suoi padri non avranno conosciuto.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.