Deuteronomio 9:5

5 Tu non entri a possedere il lor paese per la tua giustizia, nè per la dirittura del cuor tuo; conciossiachè il Signore Iddio tuo scacci quelle genti d’innanzi a te, per la lor malvagità, e per attener la parola ch’egli ha giurata a’ tuoi padri, ad Abrahamo, a Isacco, e a Giacobbe.

Deuteronomio 9:5 Meaning and Commentary

Deuteronomy 9:5

Not for thy righteousness, or for the uprightness of thine
heart
Neither for their external righteousness before men, or their outward conformity to the law, nor for the inward sincerity of their hearts, and their upright intentions in doing good, in which they were defective:

dost thou go to possess their land;
this is repeated, and enlarged on, and explained, that this notion might be entirely removed from them, and not entertained by them; similar to which is that of men, who fancy that their sincere obedience, though imperfect, will be accepted of God instead of a perfect one, on account of which they shall be justified and saved; but by the deeds of the law no flesh living can be justified in the sight of God, nor by any works of righteousness done by the best of men, and in the best manner they are capable of, will any be saved;

but for the wickedness of those nations the Lord thy God doth drive
them out from before thee;
which is repeated, that it might be taken notice of as the true reason of the Lord's dealing with them in such severity; and which because it would be now doing, when the Israelites passed over Jordan, and went in to possess the land, it is expressed in the present tense, "doth drive", the work being not yet finished; sin was the cause of their ejection out of their land, and another thing was the reason of the Israelites possessing it, and not their righteousness next expressed:

and that he may perform the word which the Lord sware unto thy fathers,
Abraham, Isaac, and Jacob;
it was to fulfil his covenant, and make good his word of promise to their fathers, and not on account of any righteousness of theirs; and the salvation of the Lord's people in a spiritual sense, and their enjoyment of the heavenly Canaan, are owing to the gracious purposes and promises of God, and to his covenant engagements, as well as to the undertakings, obedience, and righteousness of his Son, and not to any righteousness of theirs.

Deuteronomio 9:5 In-Context

3 Sappi adunque oggi che il Signore Iddio tuo, che passa davanti a te, è un fuoco consumante; esso li distruggerà, ed esso li abbatterà davanti a te; tu li scaccerai, e li distruggerai subitamente, come il Signore ti ha parlato.
4 Non dir nel cuor tuo, quando il Signore li avrà scacciati d’innanzi a te: Il Signore mi ha condotto in questo paese, per possederlo, per la mia giustizia; essendo che il Signore scaccia d’innanzi a te queste genti per la lor malvagità.
5 Tu non entri a possedere il lor paese per la tua giustizia, nè per la dirittura del cuor tuo; conciossiachè il Signore Iddio tuo scacci quelle genti d’innanzi a te, per la lor malvagità, e per attener la parola ch’egli ha giurata a’ tuoi padri, ad Abrahamo, a Isacco, e a Giacobbe.
6 Sappi adunque che il Signore Iddio tuo non ti dà a posseder questo buon paese, per la tua giustizia; conciossiachè tu sii un popolo di collo duro.
7 Ricordati, non dimenticarti come tu hai fatto gravemente adirare il Signore Iddio tuo nel deserto; dal giorno che tu uscisti del paese di Egitto, finchè siete arrivati in questo luogo, voi siete stati ribelli contro al Signore.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.