Ebrei 11:1

1 OR la fede è una sussistenza delle cose che si sperano, ed una dimostrazione delle cose che non si veggono.

Images for Ebrei 11:1

Ebrei 11:1 Meaning and Commentary

Hebrews 11:1

Now faith is the substance of things hoped for
The "faith" here spoken of is not a mere moral virtue, which is a branch of the law; nor a bare assent to anything revealed, declared, and affirmed in the Gospel; nor a faith of doing miracles; nor an implicit one; nor a mere profession of faith, which sometimes is but temporary; nor the word or doctrine of faith; but that which is made mention of in the preceding chapter, by which the just man lives, and which has the salvation of the soul annexed to it: and it does not so much design any particular branch, or act of faith, but as that in general respects the various promises, and blessings of grace; and it chiefly regards the faith of Old Testament saints, though that, as to its nature, object, and acts, is the same with the faith of New Testament ones; and is a firm persuasion of the power, faithfulness, and love of God in Christ, and of interest therein, and in all special blessings: it is described as "the substance of things hoped for"; and which, in general, are things unseen, and as yet not enjoyed; future, and yet to come; difficult to be obtained, though possible, otherwise there would be no hope of them; and which are promised and laid up; and in particular, the things hoped for by Old Testament saints were Christ, and eternal glory and happiness; and by New Testament ones, more grace, perseverance in it, the resurrection of the dead, and eternal life. Now faith is the "substance" of these things; it is the ground and foundation of them, in which there is some standing hope; in which sense the word (upostasiv) is used by Septuagint in ( Psalms 69:2 ) . The word of promise is principal ground and foundation of hope; and faith, as leaning on the word, is a less principal ground; it is a confident persuasion, expectation, and assurance of them. The Syriac version renders it, the "certainty" of them; it is the subsistence of them, and what gives them an existence, at least a mental one; so with respect to the faith and hope of the Old Testament saints, the incarnation, sufferings, and death of Christ, his resurrection, ascension, and session at God's right hand, are spoken of, as if they then were; and so are heaven, and glory, and everlasting salvation, with regard to the faith and hope of New Testament saints: yea, faith gives a kind of possession of those things before hand, ( John 6:47 ) . Philo the Jew F5 says much the same thing of faith;

``the only infallible and certain good thing (says he) is, that faith which is faith towards God; it is the solace of life, (plhrwma crhstwn elpidwn) , "the fulness of good hopes"''

It follows here,

the evidence of things not seen;
of things past, of what was done in eternity, in the council and covenant of grace and peace; of what has been in time, in creation, and providence; of the birth, miracles, sufferings, death, resurrection, and ascension of Christ; of things present, the being, perfections, love of God; of the session of Christ at God's right hand, and his continual intercession; and of the various blessings of grace revealed in the Gospel; and of future ones, as the invisible realities of another world: faith has both certainty and evidence in it.


FOOTNOTES:

F5 De Abrahamo, p. 387.

Ebrei 11:1 In-Context

1 OR la fede è una sussistenza delle cose che si sperano, ed una dimostrazione delle cose che non si veggono.
2 Perciocchè per essa fu resa testimonianza agli antichi.
3 Per fede intendiamo che i secoli sono stati composti per la parola di Dio; sì che le cose che si vedono non sono state fatte di cose apparenti.
4 Per fede Abele offerse a Dio sacrificio più eccellente che Caino; per la quale fu testimoniato ch’egli era giusto, rendendo Iddio testimonianza delle sue offerte; e per essa, dopo esser morto, parla ancora.
5 Per fede Enoc fu trasportato, per non veder la morte, e non fu trovato; perciocchè Iddio l’avea trasportato; poichè, avanti ch’egli fosse trasportato, fu di lui testimoniato ch’egli era piaciuto a Dio.

Related Articles

The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.