Efesini 4:23

23 e d’essere rinnovati per lo Spirito della vostra mente;

Efesini 4:23 Meaning and Commentary

Ephesians 4:23

And be renewed in the spirit of your mind.
] Or by the Spirit that is in your mind; that is, by the Holy Spirit; who is in the saints, and is the author of renovation in them; and who is the reviver and carrier on, and finisher of that work, and therefore that is called the renewing of the Holy Spirit, ( Titus 3:5 ) or rather the mind of man, which is a spirit, of a spiritual nature, immaterial and immortal, and is the seat of that renewing work of the Spirit of God; which shows, that the more noble part of man stands in need of renovation, being corrupted by sin: and this renewing in it, designs not the first work of renovation; for these Ephesians had been renewed, and were made new creatures in Christ; but the gradual progress of it; and takes in, if not principally intends, a renewal, or an increase of spiritual light and knowledge, of life and strength, of joy and comfort, and fresh supplies of grace, and a revival of the exercise of grace; and in short, a renewal of spiritual youth, and a restoration of the saints to that state and condition they were in, in times past: and the exhortation to this can only mean, that it becomes saints to be concerned for such revivings and renewings, and to pray for them, as David did, ( Psalms 51:10 ) for otherwise, this is as much the work of the Spirit of God, as renovation is at first; and he only who is sent forth, and renews the face of the earth, year by year, can renew us daily in the Spirit of our minds.

Efesini 4:23 In-Context

21 se pur l’avete udito, e siete stati in lui ammaestrati, secondo che la verità è in Gesù:
22 di spogliare, quant’è alla primiera condotta, l’uomo vecchio, il qual si corrompe nelle concupiscenze della seduzione;
23 e d’essere rinnovati per lo Spirito della vostra mente;
24 e d’esser vestiti dell’uomo nuovo, creato, secondo Iddio, in giustizia, e santità di verità.
25 Perciò, deposta la menzogna, parlate in verità ciascuno col suo prossimo; poichè noi siam membra gli uni degli altri.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.