Esodo 39:2

2 Fecero adunque l’Efod d’oro, di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di fin lino ritorto.

Esodo 39:2 Meaning and Commentary

Ver. 2-31. And he made the ephod of gold
From hence to the end of verse thirty one we have a very particular account of the making of the priest's garments exactly according to the directions given to Moses, (See Gill on Exodus 28:1) &c. to end of chapter twenty eight; only it may be observed, that here in ( Exodus 39:3 ) an account is given of the manner in which they made the gold fit to be worked along with the blue, purple, and scarlet yarn; they beat the gold into thin plates, and then cut them into wires, and then twisted them together with the yarn: the gold that was used in the weaving of the ephod and the breastplate, spoken of in the law, was wrought after this manner; the workman took one thread of pure gold, and put it with six threads of blue, and twisted the seven threads as one, and so he wrought a thread of gold with six of purple, and another thread with six of scarlet, and another with six of linen or flax, so that there were four threads of gold, and all the threads were twenty eight, as it is said; "they did beat" or spread out "the gold" "to work in the midst of blue" from whence is learnt that the thread of gold was twisted in the midst of them F25: and it may be further observed, that after the enumeration of the stones in the breastplate, ( Exodus 39:10-13 ) no mention is made of the Urim and Thummim, which seems to confirm the opinion of many, and which is my own, that they are the same with the stones: moreover, in ( Exodus 39:28 ) , it may be observed, that what the coats for the common priests were made of is expressed, which is not before, which was linen; expressive of their purity and holiness, and in which they ought always to appear before God and man, and in which apparel they have been imitated among the Heathens: the priests of Hercules are said to be clothed with linen F26, and the Egyptian priests wore only a linen garment F1; hence the priests of Isis, with whom she is represented as surrounded by Juvenal F2, are called by him "grex liniger", and by Martial, "linigeri" F3.


FOOTNOTES:

F25 Maimon. Cele Hamikdash, c. 9. sect. 5.
F26 Silius Ital. de Bell. Punic. l. 3.
F1 Herodot. Euterpe sive, l. 2. c. 38.
F2 Satyr. 6.
F3 L. 12. Epigram. 26.

Esodo 39:2 In-Context

1 POI del violato, e della porpora e dello scarlatto, coloro fecero i vestimenti del servigio, per fare il ministerio nel Santuario; e anche fecero i vestimenti sacri per Aaronne; come il Signore avea comandato a Mosè.
2 Fecero adunque l’Efod d’oro, di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di fin lino ritorto.
3 E assottigliarono delle piastre d’oro e le tagliarono per fila, per metterle in opera per mezzo il violato, e per mezzo la porpora, e per mezzo lo scarlatto, e per mezzo il fin lino, in lavoro di disegno.
4 E fecero a quello degli omerali che si accoppiavano insieme; e così l’Efod era accoppiato dai suoi due capi.
5 E il disegno del fregio ch’era sopra l’Efod, era tirato dell’Efod istesso, e del medesimo lavoro, d’oro, e di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di fin lino ritorto; come il Signore avea comandato a Mosè.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.