Esodo 5:12

12 E il popolo si sparse per tutto il paese di Egitto, per raccoglier della stoppia in luogo di paglia.

Esodo 5:12 Meaning and Commentary

Exodus 5:12

So the people were scattered abroad throughout all the land of
Egypt
That part of it where they dwelt:

to gather stubble instead of straw;
straw not being easy to come at, they were obliged to gather stubble that was left in the fields, after the corn was gathered in. Ben Melech observes, that the word signifies small straw, or small sticks of wood, and Kimchi F13, and if so, this must be to burn the bricks with in the furnaces.


FOOTNOTES:

F13 Sepher Shorash, rad. (vvq) .

Esodo 5:12 In-Context

10 I commissari adunque del popolo, e i rettori di esso, uscirono fuori, e dissero al popolo: Così ha detto Faraone: Io non vi darò più paglia.
11 Andate voi medesimi, e prendetevi della paglia dovunque ne troverete; perciocchè nulla sarà diminuito del vostro lavoro.
12 E il popolo si sparse per tutto il paese di Egitto, per raccoglier della stoppia in luogo di paglia.
13 E i commissari sollecitavano, dicendo: Fornite le vostre opere, giorno per giorno, come quando avevate della paglia.
14 E i rettori dei figliuoli d’Israele, i quali i commissari di Faraone aveano costituiti sopra loro, furono battuti; e fu lor detto: Perchè non avete voi fornito ieri ed oggi la somma de’ mattoni che vi è imposta, come per addietro?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.