Esodo 9:9

9 E quelle diverranno polvere, che si spargerà sopra tutto il paese di Egitto; onde, sopra gli uomini, e sopra gli animali nasceranno ulcere, dalle quali germoglieranno bolle in tutto il paese di Egitto.

Esodo 9:9 Meaning and Commentary

Exodus 9:9

And it shall become small dust in all the land of Egypt
Which ashes, thrown up into the air, should be so multiplied and spread as to be over all the land of Egypt, and come down like showers of snow or sleet everywhere, only of a hot and scalding nature; or these handfuls of ashes were to be cast up into the air, and come down in the above manner, about Pharaoh's court, as a sign and token of what would be the case all over the kingdom: and shall be a boil breaking forth [with] blains;
that is, these ashes becoming a small dust, and falling down like the dew, snow, or sleet, yet hot and burning, should produce sore boils, burning ulcers, hot carbuncles, rising up in pustules, blisters, and buboes, which last word is pretty near in sound with the Hebrew word here used: upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt;
so that, as the last plague affected their property, substance, and riches, which in those times greatly lay in cattle, this, besides that, would affect their persons, and give them exceeding great pain, though it might not issue in death.

Esodo 9:9 In-Context

7 E Faraone mandò a vedere; ed ecco, del bestiame degl’Israeliti non era morta pure una bestia. Ma pure il cuor di Faraone si aggravò e non lasciò andare il popolo.
8 E IL Signore disse a Mosè e ad Aaronne: Prendetevi delle menate di faville di fornace, e spargale Mosè verso il cielo, davanti agli occhi di Faraone.
9 E quelle diverranno polvere, che si spargerà sopra tutto il paese di Egitto; onde, sopra gli uomini, e sopra gli animali nasceranno ulcere, dalle quali germoglieranno bolle in tutto il paese di Egitto.
10 Essi adunque presero delle faville di fornace; e, presentatisi davanti a Faraone, Mosè sparse quelle verso il cielo; e da esse nacquero, negli uomini e negli animali, ulcere dalle quali germogliavano bolle.
11 E i Magi non poterono stare in piè davanti a Mosè, per cagion di quell’ulcere; perciocchè quell’ulcere erano sopra i Magi, come sopra tutti gli Egizj.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.