Galati 3:15

15 Fratelli, io parlo nella maniera degli nomini: se un patto è fermato, benchè sia un patto d’uomo, niuno l’annulla, o vi sopraggiunge cosa alcuna.

Galati 3:15 Meaning and Commentary

Galatians 3:15

Brethren
Whereas in ( Galatians 3:1 ) , he calls them "foolish Galatians", which might seem too harsh and severe, therefore, to mitigate and soften their resentments, he styles them brethren; hoping still well of them, and that they were not so far gone, but that they might be recovered; and imputing the blame and fault rather to their leaders and teachers, than to them:

I speak after the manner of men;
agreeably to a Talmudic form of speech in use among the Jews, (Mda ynb Nyvlk hrwt hrbd) , "the law speaks according to the language of the children of men", or "after the manner of men" F2, when they argue from any Scripture, in which a word is repeated, and the latter word seems to point out something peculiar: but the apostle's meaning is, that the thing he was about to speak of was taken from among men, in common use with them, and what was obvious to the common sense and understanding of men, and might easily be applied and argued from, as it is by him:

though it be but a man's covenant, or testament, yet if it be
confirmed, no man disannulleth or addeth thereto;
if a covenant made between men, or a man's will and testament, be confirmed, signed, sealed, and witnessed, in a proper manner, no other man can make them void, or take anything from them, or add anything to them, only the parties concerned by their own will and consent; and if this be the case among men, much less can the covenant of God, confirmed by two immutable things, his word and oath, or his will and testament, or any branch of it, be ever disannulled, or be capable of receiving any addition thereunto. The apostle seems to have a particular respect to that branch of the covenant and will of God, which regards the justification of men in his sight by the righteousness of Christ, to which the false teachers were for adding the works of the law.


FOOTNOTES:

F2 T. Bab Ceritot, fol. 11. 1. Bava Metzia, fol. 94. 2. Sanhedrin, fol. 90. 2. Maccot, fol. 12. 1. Vid Halicot Olam, tract 4. c. 3. p. 199.

Galati 3:15 In-Context

13 Cristo ci ha riscattati dalla maledizione della legge, essendo per noi fatto maledizione perciocchè egli è scritto: Maledetto è chiunque è appiccato al legno;
14 acciocchè la benedizione di Abrahamo avvenga alle nazioni in Cristo Gesù; affinchè per la fede riceviamo la promessa dello Spirito.
15 Fratelli, io parlo nella maniera degli nomini: se un patto è fermato, benchè sia un patto d’uomo, niuno l’annulla, o vi sopraggiunge cosa alcuna.
16 Or le promesse furono fatte ad Abrahamo, ed alla sua progenie; non dice: Ed alle progenie, come parlando di molte; ma come d’una: Ed alla tua progenie, che è Cristo.
17 Or questo dico io: La legge, venuta quattrocentrent’anni appresso, non annulla il patto fermato prima da Dio in Cristo, per ridurre al niente la promessa.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.