Genesi 22:18

18 E tutte le nazioni della terra saranno benedette nella tua progenie; perciocchè tu hai ubbidito alla mia voce.

Genesi 22:18 Meaning and Commentary

Genesis 22:18

And in thy seed shall all nations of the earth be blessed,
&c.] That is, in his one and principal seed, the Messiah, that should spring from him, ( Galatians 3:16 ) , in whom all the elect of God, of all nations under the heavens, are blessed with all spiritual blessings, with peace, pardon, righteousness, and eternal life, with grace here and glory hereafter; (See Gill on Genesis 12:3); or, "shall bless themselves"


FOOTNOTES:

F15 in him; or, "account themselves blessed"; apply to him for blessings, claim their interest in them, and glory in them, and make their boast of them: because thou hast obeyed my voice;
in taking his son and offering him up unto him, as much as he was permitted to do; and thus honouring God by his obedience to him, he of his grace and goodness honours him with the promise of being the father of multitudes, both in a literal and spiritual sense, and with being the ancestor of the Messiah, in whom all the blessings of grace and goodness meet.
F15 (wkrbth) "benedicent se", Munster; to the same purpose Vatablus, Tigurine version, Piscator.

Genesi 22:18 In-Context

16 E disse: Io giuro per me stesso, dice il Signore, che, poichè tu hai fatto questo e non mi hai dinegato il tuo figliuolo, il tuo unico;
17 io del tutto ti benedirò, e farò moltiplicar grandemente la tua progenie, tal che sarà come le stelle del cielo, e come la rena che è in sul lido del mare; e la tua progenie possederà la porta de’ suoi nemici.
18 E tutte le nazioni della terra saranno benedette nella tua progenie; perciocchè tu hai ubbidito alla mia voce.
19 Poi Abrahamo se ne ritornò a’ suoi servitori. E si levarono, e se ne andarono insieme in Beerseba, ove Abrahamo dimorava.
20 E DOPO queste cose, fu rapportato ad Abrahamo: Ecco, Milca ha anch’essa partoriti figliuoli a Nahor, tuo fratello.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.