Genesi 26:17

17 Isacco adunque si partì di là, e tese i padiglioni nella Valle di Gherar, e dimorò quivi.

Genesi 26:17 Meaning and Commentary

Genesis 26:17

And Isaac departed thence
At once, peaceably and quietly, though to his loss and disadvantage, without taking himself either to argument or arms, in favour of himself; he departed immediately, as soon as he perceived his abode was disagreeable to the king and his people; which gives us a very agree, able idea of the calm and peaceable disposition of Isaac: and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there;
at some distance from the city of Gerar, as Jarchi observes. Josephus F7 says it was not far from it; but how far is not certain; very probably it was not out of the country, though on the borders of it. Some render it, "the brook of Gerar" F8, and interpret it, that he pitched his tent, and dwelt by it; and the word used does signify a brook as well as a valley; and there was a brook of Gerar, which Sozomen F9 makes mention of.


FOOTNOTES:

F7 Antiqu. l. 1. c. 18. sect. 2.
F8 (rrg lxnb) "ad torrentem Gerarae", V. L.
F9 Eccl. Hist. l. 6. c. 32.

Genesi 26:17 In-Context

15 Laonde turarono, ed empierono di terra tutti i pozzi che i servitori di suo padre aveano cavati al tempo di Abrahamo.
16 E Abimelecco disse ad Isacco: Partiti da noi; perciocchè tu sei divenuto molto più possente di noi.
17 Isacco adunque si partì di là, e tese i padiglioni nella Valle di Gherar, e dimorò quivi.
18 E Isacco cavò di nuovo i pozzi d’acqua, che erano stati cavati al tempo di Abrahamo, suo padre, i quali i Filistei aveano turati dopo la morte di Abrahamo; e pose loro gli stessi nomi che suo padre avea lor posti.
19 E i servitori d’Isacco cavarono in quella valle, e trovarono quivi un pozzo d’acqua viva.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.