Genesi 26:7

7 E le genti del luogo lo domandarono della sua moglie. Ed egli disse: Ella è mia sorella; perciocchè egli temeva di dire: Ella è mia moglie; che talora le genti del luogo non l’uccidessero per cagion di Rebecca; perciocchè ella era di bell’aspetto.

Genesi 26:7 Meaning and Commentary

Genesis 26:7

And the men of the place asked [him] of his wife
The inhabitants of Gerar inquired of Isaac who she was, whether she was his wife or not, or in what relation she stood in to him; this was not a mere civil inquiry, but what arose from the prevalence of lust in them towards her; and yet it was under some restraint, they being not so abandoned to their lusts as to exercise them upon any; not upon a man's wife, the sin of adultery being detestable to them, though that of fornication was made no account of by them: and he said, she [is] my sister;
herein imitating his father Abraham in his infirmity and unbelief, who in the same place had made such an answer to a like question concerning Sarah, ( Genesis 20:1 Genesis 20:2 ) ; and which if Isaac knew of, as probably he did, one would wonder that he should fall into the same evil, and especially when he had not so much to say to support his assertion as Abraham had; for Rebekah was not so near akin to him as Sarah was to Abraham; and though cousins might be called sisters, yet this was mere dissimulation to call his wife sister, and was done with an intention to deceive, and therefore not justifiable: for he feared to say, [she is] my wife;
which was the real truth; but the fear of men, which brings a snare, led him to this, and from which good men are not always free: lest, [said he],
that is, within himself, in his own mind; and so the Targum of Jonathan, he thought in his heart; the men of the place should kill me for Rebekah;
that they might marry her, one or other of them; for, it seems, they had not so great a sense of the sin of murder, as of adultery: because she [was] fair to look upon;
which he feared would be a temptation to them, and stir up their impure desires after her, in order to gratify which he was afraid they would kill him; Rebekah retaining her beauty still, though she had been married in all probability forty years or more, see ( Genesis 24:16 ) .

Genesi 26:7 In-Context

5 Perciocchè Abrahamo ubbidì alla mia voce ed osservò ciò che io gli avea imposto di osservare, i miei comandamenti, i miei statuti, e le mie leggi.
6 E Isacco adunque dimorò in Gherar.
7 E le genti del luogo lo domandarono della sua moglie. Ed egli disse: Ella è mia sorella; perciocchè egli temeva di dire: Ella è mia moglie; che talora le genti del luogo non l’uccidessero per cagion di Rebecca; perciocchè ella era di bell’aspetto.
8 Or avvenne che, dopo ch’egli fu dimorato quivi alquanti giorni, Abimelecco, re de’ Filistei, riguardando per la finestra, vide Isacco, che scherzava con Rebecca, sua moglie.
9 E Abimelecco chiamò Isacco, e gli disse: Ecco, costei è pur tua moglie; come adunque hai tu detto: Ell’è mia sorella? E Isacco gli disse: Perciocchè io diceva: E’ mi convien guardare che io non muoia per cagion d’essa.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.