Genesi 40:7

7 Ed egli domandò quegli Eunuchi di Faraone, ch’erano seco in prigione, in casa del suo signore, dicendo: Perchè sono oggi le vostre facce meste?

Genesi 40:7 Meaning and Commentary

Genesis 40:7

And he asked Pharaoh's officers that [were] with him
The chief butler and baker that were committed to his care, and with whom he now was, in the ward of the lord's house;
this seems to confirm what is before observed, that the captain of the guard that charged Joseph with them was Potiphar his master; though indeed the keeper of the prison that was under Potiphar, the captain of the guard, might be called Joseph's lord or master, but the house could not with so much propriety be called his: saying, wherefore look ye [so] sadly today?
as they were officers, who had been in lucrative places, they lived well and merrily, and expected very probably they should be released in a short time, nothing appearing against them; but now there was a strange alteration in them, which was very visible to Joseph, and for which he expresses a concern, being of a kind, tender, and benevolent disposition, as the question he puts to them shows.

Genesi 40:7 In-Context

5 Ed amendue, il coppiere ed il panattiere del re di Egitto, ch’erano incarcerati nel Torrione, sognarono ciascuno un sogno in una stessa notte, conveniente alla interpretazione che ne fu data a ciascun d’essi.
6 E Giuseppe, venuto la mattina a loro, li riguardò; ed ecco, erano conturbati.
7 Ed egli domandò quegli Eunuchi di Faraone, ch’erano seco in prigione, in casa del suo signore, dicendo: Perchè sono oggi le vostre facce meste?
8 Ed essi gli dissero: Noi abbiam sognato ciascuno un sogno, e non vi è alcuno che ce lo interpreti. E Giuseppe disse loro: Le interpretazioni non appartengono esse a Dio? deh! raccontatemeli.
9 E il coppier maggiore raccontò a Giuseppe il suo sogno, e gli disse: E’ mi pareva nel mio sogno di veder davanti a me una vite.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.