Geremia 2:9

9 Perciò, io contenderò ancora con voi, dice il Signore; e contenderò co’ figliuoli de’ vostri figliuoli.

Geremia 2:9 Meaning and Commentary

Jeremiah 2:9

Wherefore I will yet plead with you, saith the Lord
Either verbally, by reasoning with them, and reproving them for their ignorance, stupidity, and idolatry; or by deeds, inflicting punishment upon them; so the Targum,

``therefore I will take vengeance on you, or punish you, saith the Lord:''
and with your children's children will I plead;
who imitate their parents, and do the same evil things as they, which the Lord knew they would; and was particularly true of the Jews in the times of Christ, for which reason wrath came upon them to the uttermost.

Geremia 2:9 In-Context

7 Or io vi ho menati in un paese di Carmel, per mangiar del suo frutto, e de’ suoi beni; ma voi, essendovi entrati, avete contaminata la mia terra, ed avete renduta abbominevole la mia eredità.
8 I sacerdoti non hanno detto: Dove è il Signore? e quelli che trattano la Legge non mi han conosciuto, e i pastori hanno commesso misfatto contro a me, ed i profeti hanno profetizzato per Baal, e sono andati dietro a cose che non giovano nulla.
9 Perciò, io contenderò ancora con voi, dice il Signore; e contenderò co’ figliuoli de’ vostri figliuoli.
10 Perciocchè, passate nell’isole di Chittim, e riguardate; mandate in Chedar e considerate bene, e vedete se avvenne mai una cotal cosa.
11 Evvi gente alcuna che abbia mutati i suoi dii, i quali però non son dii? ma il mio popolo ha mutata la sua gloria in ciò che non giova nulla.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.