Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Geremia 20:5

Listen to Geremia 20:5
5 E darò tutte le ricchezze di questa città, e tutto il suo guadagno, e tutte le sue cose preziose; e insieme tutti i tesori dei re di Giuda in man dei lor nemici, i quali li prederanno, e li rapiranno, e li porteranno via in Babilonia.

Geremia 20:5 Meaning and Commentary

Jeremiah 20:5

Moreover, I will deliver all the strength of this city
The fortifications of it; its towers, as the Syriac version; the riches of it, as the Targum; all its magazines and stores, in which its strength lay: and all the labours thereof;
all the fruit of their labours; all their wealth and riches got by labour; all their goods in trade; all their manufactures and merchandise: and all the precious things thereof;
all their plate and jewels, the rich furniture of their houses, and whatsoever was laid up in their treasures as rare and valuable: and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand
of their enemies;
which they in successive reigns had been laying up in store for years together; see ( Isaiah 39:6 ) ; which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon;
make a prey of them, seize them as their property, and carry them away with them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Geremia 20:5 In-Context

3 E il giorno seguente, Pashur trasse Geremia fuor della carcere. E Geremia gli disse: Il Signore ti nomina, non Pashur, ma Magor-missabib.
4 Perciocchè, così ha detto il Signore: Ecco, io ti metterò in ispavento a te stesso, ed a tutti i tuoi amici; ed essi caderanno per la spada de’ lor nemici, ed i tuoi occhi lo vedranno; e darò tutto Giuda in man del re di Babilonia, il quale li menerà in cattività in Babilonia, e li percoterà con la spada.
5 E darò tutte le ricchezze di questa città, e tutto il suo guadagno, e tutte le sue cose preziose; e insieme tutti i tesori dei re di Giuda in man dei lor nemici, i quali li prederanno, e li rapiranno, e li porteranno via in Babilonia.
6 E tu, Pashur, e tutti quelli che abitano in casa tua, andrete in cattività; e tu entrerai in Babilonia, e quivi morrai, e quivi sarai seppellito, tu, e tutti i tuoi amici, a’ quali tu hai profetizzato falsamente.
7 O Signore, tu mi allettasti, ed io mi lasciai allettare; tu mi facesti forza, e mi vincesti; tuttodì sono in derisione, ciascuno si beffa di me.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in