Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Geremia 3:21

Listen to Geremia 3:21
21 Una voce è stata udita sopra i luoghi elevati, un pianto di supplicazioni de’ figliuoli d’Israele; perchè hanno pervertita la lor via, ed hanno dimenticato il Signore Iddio loro.

Geremia 3:21 Meaning and Commentary

Jeremiah 3:21

A voice was heard upon the high places
And so might be heard afar off; it shows that the repentance and confession of the Jews, when convinced and converted, will be very public, and made upon those places where they have committed their sins; see ( Jeremiah 2:20 ) ( 3:16 ) , for this and the following verses declare the humiliation, repentance, and conversion of the Jews, and the manner in which they shall be brought to it, and be openly put among the children: weeping and supplications of the children of Israel;
not so much lamenting their calamities, as mourning over their sins, supplicating the pardon of them, and freely and ingenuously confessing them: for they have perverted their way, and they have forgotten the Lord
their God;
or, "because they have" F11 this they shall be sensible of, that they have perverted the right ways of the Lord by their traditions, and have forgotten the worship of the Lord, as the Targum paraphrases it; yea, the Lord himself, their covenant God and kind benefactor, and lightly esteemed of the true Messiah, the Rock of their salvation. The consideration of which will cause them to weep and mourn; which they will do when the Spirit of grace and supplication is poured out upon them; and they shall look upon him whom they have pierced, ( Zechariah 12:10 ) . Some interpret this as the cause of their calamities, and not as the subject matter of their mourning; but the latter seems best to agree with what follows, which shows by what means they were brought to repentance, and were converted.


FOOTNOTES:

F11 (Mkrd ta wweh yk) "quia perverterunt viam suam", Munster, Montanus, Junius & Tremellius; "eo quod", Piscator; "quod pravam viam inierunt", Cocceius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Geremia 3:21 In-Context

19 Ma io ho detto: Come ti riporrò io fra i miei figliuoli, e ti darò il paese desiderabile, la bella eredità degli eserciti delle genti? Ed io ho detto: Tu mi chiamerai: Padre mio, e non ti rivolgerai indietro da me.
20 Certo, siccome una moglie è disleale al suo consorte, lasciandolo; così voi, o casa d’Israele, siete stati disleali inverso me, dice il Signore.
21 Una voce è stata udita sopra i luoghi elevati, un pianto di supplicazioni de’ figliuoli d’Israele; perchè hanno pervertita la lor via, ed hanno dimenticato il Signore Iddio loro.
22 Convertitevi, figliuoli ribelli, ed io guarirò le vostre ribellioni. Ecco, noi veniamo a te, perciocchè tu sei il Signore Iddio nostro.
23 Certo, in vano si aspetta la salute dai colli, dalla moltitudine de’ monti; certo, nel Signore Iddio nostro è posta la salute d’Israele.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in