Geremia 9:17

17 Così ha detto il Signor degli eserciti: Considerate, e chiamate delle lamentatrici, e fate che vengano; e mandate per delle più avvedute, che vengano; ed affrettinsi, e prendano a fare un rammarichio di noi;

Geremia 9:17 Meaning and Commentary

Jeremiah 9:17

Thus saith the Lord of hosts, consider ye
The punishment that was just coming upon them, as Kimchi; or the words that the Lord was about to say unto them; as follows: and call for the mourning women, that they may come;
the same with the "praeficae" among the Romans; persons that were sent for, and hired by, the relations of the dead, to raise up their mourning; and who, by their dishevelled hair, naked breasts, and beatings thereon, and mournful voice, and what they said in their doleful ditties in praise of the dead, greatly moved upon the affections of the surviving relatives, and produced tears from them. This was a custom that early prevailed among the Jews, and long continued with them; and was so common, that, according to the Misnic doctors F3, the poorest man in Israel, when his wife died, never had less than two pipes, and one mourning woman; (See Gill on Matthew 9:23). Now, in order to show what a calamity was coming on them, and what mourning there would be, and what occasion for it; the Lord by the prophet, not as approving, but deriding the practice, bids them call for the mourning women to assist them in their lamentations: and send for cunning women, that they may come;
such as were expert in this business, and could mimic mourning well, and had the art of moving the affections with their voice and gestures.


FOOTNOTES:

F3 Miss. Cetubot, c. 4. sect. 4.

Geremia 9:17 In-Context

15 Perciò, così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Ecco, io ciberò questo popolo di assenzio, e l’abbevererò d’acqua di tosco.
16 E li dispergerò fra genti, le quali nè essi, nè i lor padri, non han conosciute; e manderò dietro a loro la spada, finchè io li abbia consumati.
17 Così ha detto il Signor degli eserciti: Considerate, e chiamate delle lamentatrici, e fate che vengano; e mandate per delle più avvedute, che vengano; ed affrettinsi, e prendano a fare un rammarichio di noi;
18 e struggansi i nostri occhi in lagrime, e le nostre palpebre stillino acqua;
19 perciocchè una voce di lamento è stata unita da Sion: Come siamo stati distrutti? noi siamo grandemente confusi; perciocchè abbiam lasciato il paese, e le nostre stanze ci hanno scacciati.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.