Giobbe 27:4

4 Le mie labbra giammai non parleranno perversamente, E la mia lingua giammai non ragionerà frodolentemente.

Giobbe 27:4 Meaning and Commentary

Job 27:4

My lips shall not speak wickedness
This is the thing he swears to, this the matter of his oath, not only that he would not speak a wicked word not anything corrupt, unsavoury, unchaste, profane, and idle nor speak evil of his neighbours and friends or of any man; but that he would not speak wickedly of himself, as he must do, if he owned himself to be a wicked man and an hypocrite as his friends charged him, and they would have had him confessed; but he swears he would not utter such wickedness as long as he had any breath in him:

nor my tongue utter deceit;
which respects the same thing; not merely any fallacy or lie, or what might impose upon and deceive another, which yet he was careful of; but such deceit and falsehood as would be a belying himself, which would be the case should he say that he was devoid of integrity and sincerity.

Giobbe 27:4 In-Context

2 Come Iddio che mi ha tolta la mia ragione, E l’Onnipotente che ha data amaritudine all’anima mia, vive;
3 Mentre il mio fiato sarà in me, E l’alito di Dio sarà nelle mie nari,
4 Le mie labbra giammai non parleranno perversamente, E la mia lingua giammai non ragionerà frodolentemente.
5 Tolga, Iddio che giammai, finchè io muoia, consenta che voi abbiate ragione; Io non mi lascerò toglier la mia integrità.
6 Io ho presa in mano la difesa della mia giustizia, io non la lascerò; Il cuor mio non mi farà vergogna giammai in tempo di vita mia.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.