Giobbe 30:19

19 Egli mi ha gittato nel fango, E paio polvere e cenere.

Giobbe 30:19 Meaning and Commentary

Job 30:19

He hath cast me into the mire
As Jeremiah was literally; here it is to be understood in a figurative sense; not of the mire of sin, into which God casts none, men fall into it of themselves, but of the mire of affliction and calamity; see ( Psalms 40:2 ) ( 69:2 ) ; and which Job here ascribes to God; and whereby he was in as mean, abject, and contemptible a condition, as if he had been thrown into a kennel, and rolled in it; and he speaks of it as an act of God, done with contempt of him, and indignation at him, as he apprehended it. Some Jewish writers F5 interpret it, "he taught me in the mire", or "it taught me"; his disease, his ulcers taught him to sit down in the mire, or in the midst of ashes, ( Job 2:8 ) ; but though this reading might admit of a good sense, as that Job was taught, as every good man is, many useful lessons in and by afflictions; yet it seems to be a sense foreign from the words:

and I am become like dust and ashes;
a phrase by which Abraham expresses his vileness, meanness, and unworthiness in the sight of God, ( Genesis 18:27 ) ; Job, through the force of his disease, looked like a corpse, or one half dead, and was crumbling and dropping into the dust of death and the grave, and looked livid and ash coloured; and even in a literal sense was covered with dust and ashes, when he sat among them, ( Job 2:8 ) ; though here it chiefly respects the miserable, forlorn, and contemptible condition in which he was.


FOOTNOTES:

F5 Vid. Jarchi & Bar Tzemach in loc.

Giobbe 30:19 In-Context

17 Di notte egli mi trafigge l’ossa addosso; E le mie arterie non hanno alcuna posa.
18 La mia vesta è tutta cangiata, per la quantità della marcia delle piaghe, E mi stringe come la scollatura del mio saio.
19 Egli mi ha gittato nel fango, E paio polvere e cenere.
20 Io grido a te, e tu non mi rispondi; Io mi presento davanti a te, e tu non poni mente a me.
21 Tu ti sei mutato in crudele inverso me; Tu mi contrasti con la forza delle tue mani.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.