Gioele 2:19

19 E il Signore ha risposto, ed ha detto al suo popolo: Ecco, io vi mando del frumento, del mosto, e dell’olio; e voi ne sarete saziati; e non vi esporrò più a vituperio fra le genti;

Gioele 2:19 Meaning and Commentary

Joel 2:19

Yea, the Lord will answer and say unto his people
By his prophets, as Kimchi: or, "the Lord answered and said" F1; while they were praying and weeping, or as soon as they cried unto him; or, however, praying to him, they might assure themselves that he heard them, and would answer them both by words and deeds: behold, I will send you corn, and wine, and oil;
that is, cause the earth to bring forth corn, as wheat and barley, and the vines and olive trees to bring forth grapes and olives, from which wine and oil might be made: this is, according to some interpreters, to be understood of an abundance of spiritual blessings: and ye shall be satisfied therewith;
or, "with it"; with each and every of the above things, corn, wine, and oil; they should not only have them, but have enough of them, even to satiety: and I will no more make you a reproach among the Heathen;
for want of food, and as if forsaken of God. The Targum is,

``and I will not give you any more the reproaches of famine among the people;''
see ( Joel 2:17 ) .
FOOTNOTES:

F1 (Neyw) "et respondit", Piscator, Drusius, Burkius.

Gioele 2:19 In-Context

17 Piangano i sacerdoti, ministri del Signore, fra il portico e l’altare, e dicano: Perdona, Signore, al tuo popolo; e non esporre la tua eredità a vituperio, facendo che le genti la signoreggino; perchè si direbbe egli fra i popoli: Dove è l’Iddio loro?
18 OR è il Signore ingelosito per lo suo paese, ed ha avuta compassione del suo popolo.
19 E il Signore ha risposto, ed ha detto al suo popolo: Ecco, io vi mando del frumento, del mosto, e dell’olio; e voi ne sarete saziati; e non vi esporrò più a vituperio fra le genti;
20 ed allontanerò da voi il Settentrionale, e lo sospingerò in un paese arido e deserto; la parte dinnanzi di esso verso il mare orientale, e quella di dietro verso il mare occidentale; e la puzza di esso salirà, e l’infezione ne monterà dopo ch’egli avrà fatte cose grandi.
21 Non temere, o terra; festeggia, e rallegrati; perciocchè il Signore ha fatte cose grandi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.