Giona 1:14

14 Allora gridarono al Signore, e dissero: Ahi Signore! deh! non far che periamo per la vita di quest’uomo; e non metterci addosso il sangue innocente; conciossiachè tu Signore, abbi operato come ti è piaciuto.

Giona 1:14 Meaning and Commentary

Jonah 1:14

Wherefore they cried unto the Lord
Not unto their gods, but unto the true Jehovah, the God of Jonah, and of the Hebrews; whom they now, by this providence, and Jonah's discourse, had some convictions and knowledge of as the true God; and therefore direct their prayer to him, before they cast the prophet into the sea: and said, we beseech thee, O Lord, we beseech thee;
which repetition shows the ardent, vehemence, and earnestness of their minds in prayer: let us not perish for this man's life;
they were in the utmost perplexity of mind, not knowing well what to do; they saw they must perish by the storm, if they saved his life; and they were afraid their should perish, if they took it away; and which yet they were obliged to do; and therefore had no other way left but to pray to the Lord they might not perish for it; or it be reckoned as their crime, and imputed to them, as follows: and lay not upon us innocent blood;
for so it was to them; he had done no hurt to them since he had been with them, except in being the cause of the storm, whereby they had suffered the loss of their goods; however, had not been guilty of anything worthy of death, as they could observe; and as for his offence against God, they were not sufficient judges of, and must leave it with him: the light of nature teaches men to be tender of the lives of fellow creatures, and to avoid shedding of innocent blood: for thou, O Lord, hast done as it pleased thee;
it appeared to them to be the wilt of God that he should be cast into the sea; from the storm that was raised on his account; from the determination of the lot; from the confession of Jonah, and his declaration of the will of God in this matter, as a prophet of his: they did not pretend to account for it; it was a secret to them why it should be; but it was no other than what he would have done; and therefore they hoped no blame would be laid on them.

Giona 1:14 In-Context

12 Ed egli disse loro: Prendetemi, e gettatemi nel mare, e il mare si acqueterà lasciandovi in riposo; perciocchè io conosco che per cagion mia questa gran tempesta vi è sopraggiunta.
13 E quegli uomini a forza di remi si studiavano di ammainare a terra; ma non potevano, perciocchè la tempesta del mare andava vie più crescendo contro a loro.
14 Allora gridarono al Signore, e dissero: Ahi Signore! deh! non far che periamo per la vita di quest’uomo; e non metterci addosso il sangue innocente; conciossiachè tu Signore, abbi operato come ti è piaciuto.
15 E presero Giona, e lo gettarono in mare; e il mare si fermò, cessando dal suo cruccio.
16 E quegli uomini temettero di gran timore il Signore; e sacrificarono sacrificii al Signore, e votarono voti.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.