Giovanni 8:5

5 Or Mosè ci ha comandato nella legge, che cotali si lapidino; tu adunque, che ne dici?

Giovanni 8:5 Meaning and Commentary

John 8:5

Now Moses in the law commanded us, that such should, be
stoned
Not in ( Leviticus 20:10 ) ; for though according to the law there, an adulteress, one that was a married woman, and so an adulterer, that was a married man, were to be put to death; yet the death was not stoning, but strangling; for it is a rule with the Jews F7, that where death is simply mentioned (without restraining it to any particular kind) strangling is intended, and which rule they apply to this law: and accordingly in their Misna, or oral law, one that lies with another man's wife, is reckoned among those that are to be strangled F8: Kimchi indeed says F9, that adulteresses, according to the law, are to be stoned with stones; but then this must be understood of such as are betrothed, but not married; and such a person, Moses has commanded in the law, to be stoned, ( Deuteronomy 22:23 Deuteronomy 22:24 ) . And with this agree the traditions of the Jews F11;

``a daughter of Israel must be stoned, who is (hawvn alw) (howra) , "betrothed, but not married".''

And such an one we must believe this woman was; she was betrothed to a man, but not married to him, and therefore to be stoned: the Jews
FOOTNOTES:

F12 have also a saying, that

``if all adulterers were punished with stoning, according to the law, the stones would be consumed; but they would not be consumed;''

adultery was so common with that people:

but what sayest thou?
dost thou agree with Moses, or not?


F7 Maimon. Hilchot Issure Bia, c. 1. sect. 6.
F8 Misn. Sanhedrin, c. 10. sect. 1.
F9 In Ezek. xvi. 40.
F11 T. Bab. Sanhedrin, fol. 51. 2.
F12 Apud Castell. Lex. Polyglott, col. 2180.

Giovanni 8:5 In-Context

3 Allora i Farisei, e gli Scribi, gli menarono una donna, ch’era stata colta in adulterio; e fattala star in piè ivi in mezzo,
4 dissero a Gesù: Maestro, questa donna è stata trovata in sul fatto, commettendo adulterio.
5 Or Mosè ci ha comandato nella legge, che cotali si lapidino; tu adunque, che ne dici?
6 Or dicevano questo, tentandolo, per poterlo accusare. Ma Gesù chinatosi in giù, scriveva col dito in terra.
7 E come essi continuavano a domandarlo, egli, rizzatosi, disse loro: Colui di voi ch’è senza peccato getti il primo la pietra contro a lei.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.