Giudici 18:5

5 Ed essi gli dissero: Deh! domanda Iddio, acciocchè sappiamo se il viaggio che facciamo sarà prospero.

Giudici 18:5 Meaning and Commentary

Judges 18:5

And they said unto him, ask counsel, we pray thee, of God
They did not reprove him for assuming the priestly office, when they knew he was a Levite, such was the corruption of those times, and the great depravity and declensions they were fallen into; nor even for the idolatry he was guilty of, but encourage him in it, and thought they had got a fine opportunity, which they readily laid hold on, to have counsel asked for them of God, about the success of the errand they were sent about; to this they were led at sight of the ephod, which was like that in the tabernacle, and of the teraphim, images which, according to a notion that prevailed, when consulted, foretold future things; whether by God they meant the true God, who they thought would give an answer by these, or Micah's gods, is not certain; according to the Targum of Jonathan, they meant the true God, which paraphrases it,

``ask of the Word of the Lord:''

that we may know whether our way which we go shall be prosperous or no;
whether they should find out a proper place to dwell in, and be able to get possession of it.

Giudici 18:5 In-Context

3 Come furono presso alla casa di Mica, riconobbero la voce del giovane Levita; e, ridottisi là, gli dissero: Chi ti ha condotto qua? e che fai qui? e che hai da far qui?
4 Ed egli disse loro: Mica mi ha fatte tali e tali cose, e mi ha condotto per prezzo per essergli sacerdote.
5 Ed essi gli dissero: Deh! domanda Iddio, acciocchè sappiamo se il viaggio che facciamo sarà prospero.
6 E il sacerdote disse loro: Andate in pace; il viaggio che voi fate è davanti al Signore.
7 Que’ cinque uomini adunque andarono; e, giunti in Lais, videro il popolo che era in quella città, la quale era situata in luogo sicuro, stare in riposo e in sicurtà, nella maniera de’ Sidonii; non essendovi alcuno nel paese, che desse loro molestia in cosa alcuna; ed erano padroni del loro stato, e lontani da’ Sidonii, e non aveano da far nulla con alcuno.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.