Isaia 28:4

4 e la gloria della magnificenza di colui che abita nel sommo delle valli grasse, sarà come un fiore che si appassa; come un frutto primaticcio avanti la state, il qual tosto che alcuno ha veduto, lo trangugia, come prima l’ha in mano.

Isaia 28:4 Meaning and Commentary

Isaiah 28:4

And the glorious beauty which is on the head of the fat
valley
Meaning the riches and fruitfulness of the ten tribes, and especially of Samaria the head of them: shall be a fading flower;
as before declared, ( Isaiah 28:1 ) and here repeated to show the certainty of it, and to awaken their attention to it: [and] as the hasty fruit before the summer;
the first ripe fruit, that which is ripe before the summer fruits in common are. The Septuagint render it the first ripe fig; and so the Targum and Aben Ezra: which [when] he that looketh upon it seeth it;
that it is goodly and desirable, and so gathers it, ( Micah 7:1 ) : while it is yet in his hand he eateth it up;
and as soon as he has got it into his hand, he cannot keep it there to look at, or forbear eating it, but greedily devours it, and swallows it down at once; denoting what a desirable prey the ten tribes would be to the Assyrian monarch, and how swift, sudden, and inevitable, would be their destruction.

Isaia 28:4 In-Context

2 Ecco, il Signore ha appo sè un uomo forte e potente, che sarà come un nembo di gragnuola, come un turbo fracassante; egli atterrerà ogni cosa con la mano, a guisa d’una piena di grandi acque traboccanti.
3 La corona della superbia, gli ubbriachi di Efraim, saranno calpestati co’ piedi;
4 e la gloria della magnificenza di colui che abita nel sommo delle valli grasse, sarà come un fiore che si appassa; come un frutto primaticcio avanti la state, il qual tosto che alcuno ha veduto, lo trangugia, come prima l’ha in mano.
5 In quel giorno il Signor degli eserciti sarà per corona di gloria, e per benda di magnificenza, al rimanente del suo popolo;
6 e sarà per ispirito di giudicio a colui che siede sopra il seggio del giudicio; e per forza a quelli che fanno nella battaglia voltar le spalle a’ nemici fino alla porta.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.