Luca 11:8

8 io vi dico che, avvegnachè non si levi, e non glieli dia, perchè è suo amico; pure per l’importunità di esso egli si leverà, e gliene darà quanti ne avrà di bisogno.

Luca 11:8 Meaning and Commentary

Luke 11:8

I say unto you
This is the accommodation of the parable; to these words are premised, in the Vulgate Latin version, the following, "if he continue knocking":

though he will not rise and give him, because he is a friend;
though mere friendship will not influence and engage him to rise from his bed, at such an unseasonable time, and fulfil the request of his friend;

yet because of his importunity, he will rise and give him as many
as he needeth:
as he asks for, or more, if necessary: the design of this parable, is the same with that of the widow and the unjust judge, in ( Luke 18:1-6 ) which is to show the force of importunity, where friendship, as here, and the fear of God, and regard of men, which were wanting there, have no influence; and so to encourage to constancy and perseverance in prayer, with earnestness; taking no denial at the hand of God, but still continuing to make pressing instances.

Luca 11:8 In-Context

6 Amico, prestami tre pani; perciocchè mi è giunto di viaggio in casa un mio amico, ed io non ho che mettergli dinanzi?
7 Se pur colui di dentro risponde, e dice: Non darmi molestia; già è serrata la porta, e i miei fanciulli son meco in letto; io non posso levarmi, e darteli;
8 io vi dico che, avvegnachè non si levi, e non glieli dia, perchè è suo amico; pure per l’importunità di esso egli si leverà, e gliene darà quanti ne avrà di bisogno.
9 Io altresì vi dico: Chiedete, e vi sarà dato; cercate, e troverete; picchiate, e vi sarà aperto.
10 Perciocchè, chiunque chiede riceve, e chi cerca trova, ed è aperto a chi picchia.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.