Luca 12:11

11 Ora, quando vi avranno condotti davanti alle raunanze, e a’ magistrati, ed alle podestà, non istate in sollecitudine come, o che avrete a rispondere a vostra difesa, o che avrete a dire.

Luca 12:11 Meaning and Commentary

Luke 12:11

And when they bring you unto the synagogues
Of the Jews, to be examined and scourged by the rulers of them:

and unto magistrates and powers;
Heathen ones; the Persic version reads, "princes and kings"; and the Ethiopic version, "princes, kings, and judges"; see ( Matthew 10:18 )

Take ye no thought how, or what thing ye shall answer, or what ye
shall say;
be not anxiously concerned, neither about the manner, nor the matter of your answer, apology, and defence: in the first part of this clause, the Syriac, Persic, and Ethiopic versions, only read, "how"; and the Arabic version only, "what"; (See Gill on Matthew 10:19).

Luca 12:11 In-Context

9 Ma chi mi avrà rinnegato davanti agli uomini sarà rinnegato davanti agli angeli di Dio.
10 Ed a chiunque avrà detta alcuna parola contro al Figliuol dell’uomo sarà perdonato; ma, a chi avrà bestemmiato contro allo Spirito Santo non sarà perdonato.
11 Ora, quando vi avranno condotti davanti alle raunanze, e a’ magistrati, ed alle podestà, non istate in sollecitudine come, o che avrete a rispondere a vostra difesa, o che avrete a dire.
12 Perciocchè lo Spirito Santo, in quell’ora stessa, v’insegnerà ciò che vi converrà dire.
13 OR alcuno della moltitudine gli disse: Maestro, di’ a mio fratello che partisca meco l’eredità.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.