Luca 18:28

28 E Pietro disse: Ecco, noi abbiam lasciato ogni cosa, e ti abbiam seguitato.

Luca 18:28 Meaning and Commentary

Luke 18:28

Then Peter said
"To him", as the Syriac and Arabic versions add; that is, to the Lord Jesus, as the Ethiopic version expresses it; who was always the most forward to speak on any occasion: he observing what was required of the young man, and how unwilling he was to comply with it, and the difficulty in every rich man's way of entrance into the kingdom of God, spoke as follows;

lo, we have left all:
the Arabic version reads, "all ours"; all we had, our friends, trades, and worldly substance;

and followed thee:
in ( Matthew 19:27 ) it is added, "what shall we have therefore"; referring to the promise of Christ, to the young man, that should he sell all he had, and give it to the poor, he should have treasure in heaven; (See Gill on Matthew 19:27).

Luca 18:28 In-Context

26 E coloro che l’udirono dissero: Chi adunque può esser salvato?
27 Ed egli disse: Le cose impossibili agli uomini son possibili a Dio.
28 E Pietro disse: Ecco, noi abbiam lasciato ogni cosa, e ti abbiam seguitato.
29 Ed egli disse loro: Io vi dico in verità, che non vi è alcuno, che abbia lasciato casa, o padre e madre, o fratelli, o moglie, o figliuoli, per lo regno di Dio;
30 il qual non ne riceva molti cotanti in questo tempo, e nel secolo a venire la vita eterna.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.