Luca 21:25

25 POI appresso, vi saranno segni nel sole, e nella luna, e nelle stelle; e in terra, angoscia delle genti con ismarrimento; rimbombando il mare e il fiotto;

Luca 21:25 Meaning and Commentary

Luke 21:25

And there shall be signs in the sun, and in the moon
They shall be darkened, and suffer very strange and surprising eclipses:

and in the stars;
they shall fall from heaven, as in ( Matthew 24:29 ) and so the Ethiopic version reads here: all which, as it may be understood in a literal sense, so it may likewise in figurative and mystical one, and be interpreted of the changes there should be in the Jewish state; (See Gill on Matthew 24:29). So the Jewish writers


FOOTNOTES:

F8 interpret the sun, the light, the moon, and stars, in ( Ecclesiastes 12:2 ) . By the "sun" they understand the kingdom of the house of David; by "the light", the law; by "the moon", the sanhedrim; and by the stars, the Rabbins; and the same seem to be designed by the stars here:

and upon the earth distress of nations;
upon the land of Israel; in the several nations and countries belonging to it; as Galilee of the nations, Judea, and the region beyond Jordan, shall be in great distress:

with perplexity;
of mind, not knowing what to do, which way to go, or step to take; the Syriac version, instead of it, reads "clapping, or pressing of the hands"; which is done by persons, when in an agony and great distress:

the sea and the waves roaring;
which design some unusual and extraordinary storms and tempests, and inundations in the sea of Galilee, or Tiberias, which would be so very terrible, as to cause great uneasiness, distress, and perplexity; and so some versions render it, "because of the sea"


F8 In Prefat. Echa Rabbati, fol. 38. 4. Jarchi in Eccles. xii. 2.

Luca 21:25 In-Context

23 Ora, guai alle gravide, ed a quelle che latteranno a que’ dì! perciocchè vi sarà gran distretta nel paese, ed ira sopra questo popolo.
24 E caderanno per lo taglio della spada, e saranno menati in cattività fra tutte le genti; e Gerusalemme sarà calpestata da’ Gentili, finchè i tempi de’ Gentili sieno compiuti.
25 POI appresso, vi saranno segni nel sole, e nella luna, e nelle stelle; e in terra, angoscia delle genti con ismarrimento; rimbombando il mare e il fiotto;
26 gli uomini, spasimando di paura, e d’aspettazion delle cose che sopraggiungeranno al mondo; perciocchè le potenze de’ cieli saranno scrollate.
27 Ed allora vedranno il Figliuol dell’uomo venire in una nuvola, con potenza, e gran gloria.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.