Luca 8:16

16 OR niuno, accesa una lampana, la copre con un vaso, o la mette sotto il letto; anzi la mette sopra il candelliere; acciocchè coloro ch’entrano veggano la luce.

Luca 8:16 Meaning and Commentary

Luke 8:16

No man, when he hath lighted a candle
Christ by this, and some proverbial sentences following, observes to his disciples, that though the mysteries of the kingdom of heaven were delivered in parables for the present, that they might not be seen and understood by some; and though he gave to them the explanation of such parables, as of the above, in a private manner; yet his intention was not, that these things should always remain a secret with them; but as they were the lights of the world, they should communicate them to others; and that that light of the Gospel, and the knowledge of the doctrines of it, which he had imparted to them, were not to be retained and concealed in their bosoms, but to be diffused and spread among others: even as no man, when he lights a candle,

covereth it with a vessel;
any sort of vessel, as with a bushel, (See Gill on Matthew 5:15), or with a bucket, or with a shell, as the Persic version here interprets, rather than translates:

or putteth it under a bed;
whether a bed to sleep on, or a couch to sit or lie upon at meals:

but setteth it on a candlestick;
a vessel, or instrument made for that use and purpose, to put and hold a candle in:

that they which enter in;
to the house, or room, where it is,

may see the light of it,
and be enlightened by it: even so it is the will of Christ, that what evangelical light and knowledge he bestows on any persons, they should not hide it, nor their gifts and talents, or keep it back from the view of others, but should hold it forth both in their preaching, and in their practice.

Luca 8:16 In-Context

14 E la parte ch’è caduta fra le spine son coloro che hanno udita la parola; ma, quando se ne sono andati, sono affogati dalle sollecitudini, e dalle ricchezze, e da’ piaceri di questa vita, e non fruttano.
15 Ma la parte che è caduta nella buona terra son coloro i quali, avendo udita la parola, la ritengono in un cuore onesto e buono, e fruttano con perseveranza.
16 OR niuno, accesa una lampana, la copre con un vaso, o la mette sotto il letto; anzi la mette sopra il candelliere; acciocchè coloro ch’entrano veggano la luce.
17 Poichè non v’è nulla di nascosto, che non abbia a farsi manifesto; nè di segreto, che non abbia a sapersi, ed a venire in palese.
18 Guardate adunque come voi udite; perciocchè a chiunque ha, sarà dato; ma a chi non ha, eziandio quel ch’egli pensa di avere gli sarà tolto.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.