Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Luca 8:25

Listen to Luca 8:25
25 E Gesù disse a’ suoi discepoli: Ov’è la vostra fede? Ed essi, impauriti, si maravigliarono, dicendo l’uno all’altro: Chi è pur costui, ch’egli comanda eziandio al vento ed all’acqua, ed essi gli ubbidiscono?

Luca 8:25 Meaning and Commentary

Luke 8:25

And he said unto them, where is your faith?
&c.] That is, he said so to his disciples, who had professed faith in him, but now discovered very little:

and they being afraid, wondered;
being filled with awful sense of his majesty, were amazed at his power and authority, in rebuking the wind and sea, which at once obeyed him, and were still:

saying one another;
among themselves, privately:

what manner of man is this? for he commandeth even the winds and
water;
or the sea, as the Vulgate Latin. The Syriac version reads both, "the floods and the sea";

and they obey him:
according to Matthew, these words seem to be spoken by the men of the ship, the mariners; but here, according to Luke, they seem to be the words of the disciples; (See Gill on Matthew 8:27) (See Gill on Mark 4:41).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Luca 8:25 In-Context

23 E mentre navigavano, egli si addormentò; ed un turbo di vento calò nel lago, talchè la lor navicella si empieva; e pericolavano.
24 Ed essi, accostatisi, lo svegliarono, dicendo: Maestro, Maestro, noi periamo. Ed egli, destatosi, sgridò il vento, e il fiotto dell’acqua, e quelli si acquetarono, e si fece bonaccia.
25 E Gesù disse a’ suoi discepoli: Ov’è la vostra fede? Ed essi, impauriti, si maravigliarono, dicendo l’uno all’altro: Chi è pur costui, ch’egli comanda eziandio al vento ed all’acqua, ed essi gli ubbidiscono?
26 E NAVIGARONO alla contrada de’ Gadareni, ch’è di rincontro alla Galilea.
27 E quando egli fu smontato in terra, gli venne incontro un uomo di quella città, il quale, già da lungo tempo, avea i demoni, e non era vestito d’alcun vestimento; e non dimorava in casa alcuna, ma dentro i monumenti.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in