Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Marco 13:32

Listen to Marco 13:32
32 MA, quant’è a quel giorno, ed a quell’ora, niuno li sa, non pur gli angeli che son nel cielo, nè il Figliuolo, ma solo il Padre.

Marco 13:32 Meaning and Commentary

Mark 13:32

But of that day, and of that hour
Of Jerusalem's destruction; for of nothing else had Christ been speaking; and, it is plain, the words are anaphorical, and relate to what goes before:

knoweth no man;
nay, they that lived to see it, and have spoken of it, are not agreed about the particular day, when it was; much less did they know it beforehand, or could speak of it, and make it known to others:

no, not the angels which are in heaven;
who are acquainted with many of the divine secrets, and have been employed in the imparting them to others, and in the executing divine purposes:

neither the Son;
Christ, as the son of man; though he did know it as the Son of God, who knows all things, and so this; but as the son of man, and from his human nature he had no knowledge of any thing future: what knowledge he had of future things in his humanity, he had from his deity; nor, as man, had he any commission to make known, nor did he make known the day of God's vengeance on the Jews:

but the Father;
who has the times and seasons in his own power, for the executing of any particular judgment on a nation, or the general one; (See Gill on Matthew 24:36).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Marco 13:32 In-Context

30 Io vi dico in verità, che questa età non passerà, che prima tutte queste cose non sieno avvenute.
31 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.
32 MA, quant’è a quel giorno, ed a quell’ora, niuno li sa, non pur gli angeli che son nel cielo, nè il Figliuolo, ma solo il Padre.
33 Prendete guardia; vegliate, ed orate; perciocchè voi non sapete quando sarà quel tempo.
34 Come se un uomo, andando in viaggio, lasciasse la sua casa, e desse sopra essa podestà a’ suoi servitori, ed a ciascuno l’opera sua, e comandasse al portinaio che vegliasse.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in