Marco 9:41

41 Imperocchè, chiunque vi avrà dato a bere pure un bicchier d’acqua, nel nome mio, perciocchè siete di Cristo, io vi dico in verità, ch’egli non perderà punto il suo premio.

Marco 9:41 Meaning and Commentary

Mark 9:41

For whosoever shall give you a cup of water to drink
Not only one that does a miracle in the name of Christ, but he that shows the least respect, or does the least kindness to any one of his; (See Gill on Matthew 10:42); is to be reckoned a friend, and is so accounted by Christ; and will be sooner or later taken notice of by him, especially, if what he does, be it ever so little, is done on his account:

in my name, because ye belong to Christ;
or as the Syriac version renders it, "on account that ye are Christ's"; are his disciples, are called by his name, are partakers of his grace, bear his image and likeness, are loved by him, interested in him, given to him, redeemed by him called by his grace, and shall be with him:

verily l say unto you, he shall not lose his reward;
(See Gill on Matthew 10:42).

Marco 9:41 In-Context

39 Ma Gesù disse: Non gliel divietate; imperocchè niuno può far potente operazione nel nome mio, e tosto appresso dir male di me.
40 Perciocchè chi non è contro a noi è per noi.
41 Imperocchè, chiunque vi avrà dato a bere pure un bicchier d’acqua, nel nome mio, perciocchè siete di Cristo, io vi dico in verità, ch’egli non perderà punto il suo premio.
42 E CHIUNQUE avrà scandalezzato uno di questi piccoli che credono in me, meglio per lui sarebbe che gli fosse messa intorno al collo una pietra da macina, e ch’egli fosse gettato in mare.
43 Ora, se la tua mano ti fa intoppare, mozzala; meglio è per te entrar monco nella vita, che, avendo due mani, andar nella geenna, nel fuoco inestinguibile,
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.