Matteo 12:36

36 Or io vi dico che gli uomini renderanno ragione, nel giorno del giudizio, eziandio d’ogni oziosa parola che avranno detta.

Matteo 12:36 Meaning and Commentary

Matthew 12:36

But I say unto you
This form of speaking is used, the more strongly to asseverate the truth of what is after said; and the rather, because men are apt to indulge a liberty with their tongues; fancying no great crime is committed, when only words are spoken, and no facts done;

that every idle word that a man shall speak, they shall give account
thereof in the day of judgment.
By an "idle word" is meant, what the Jews call, (hlq hxyv) , "light conversation", and (ljb rbd) , "vain discourse", as the Hebrew Gospel of Munster reads it here; frothy language, unprofitable talk, which, though it does not directly hurt God or man, yet is of no use to speaker or hearer; and yet even this, in the last general and awful judgment, if not forgiven, and repented of, must be accounted for; and much more such horrid blasphemies the Pharisees had vented against Christ, and the Spirit of Christ. The Jews F4 have a saying pretty much like this,

``That even (hlq hxyv le) , "for any light conversation", which passes between a man and his wife, he shall "be brought to judgment".''


FOOTNOTES:

F4 R. Jonah apud L. Capell. in loc.

Matteo 12:36 In-Context

34 Progenie di vipere, come potete parlar cose buone, essendo malvagi? poichè la bocca parla di ciò che soprabbonda nel cuore.
35 L’uomo buono, dal buon tesoro del cuore, reca fuori cose buone; ma l’uomo malvagio, dal malvagio tesoro del cuore, reca fuori cose malvage.
36 Or io vi dico che gli uomini renderanno ragione, nel giorno del giudizio, eziandio d’ogni oziosa parola che avranno detta.
37 Perciocchè, per le tue parole tu sarai giustificato, ed altresì per le tue parole sarai condannato.
38 ALLORA alcuni degli Scribi e Farisei gli fecero motto, dicendo: Maestro, noi vorremmo veder da te qualche segno.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.