Neemia 4:12

12 Ma i Giudei che dimoravano fra loro, venendo a noi, ci dissero per dieci volte: Guardatevi da tutti i luoghi per li quali voi andate e venite a noi.

Neemia 4:12 Meaning and Commentary

Ver. 12 And it came to pass, when the Jews that dwelt by them
Near Samaria, Arabia, and Ashdod, and had intelligence of their designs:

came, they said to us ten times;
that is, they came to them at Jerusalem, and often told them, as this phrase "ten times" signifies, (See Gill on Genesis 31:7),

from all places whence ye shall return unto us:
they will be upon you, come which way you will, so that ye are in the utmost danger: or "from all places"; where you are repairing and rebuilding:

return to us;
that ye may enjoy peace and prosperity with us under Sanballat and escape the wrath and fury you are now exposed to; or "from all places we come, that ye may return to us"; so De Dieu; these Jews, though they pretended to be friends, to their brethren, yet seemed to be in friendship with their enemies, and sought to discourage them, and weaken their minds, and cause them to cease building.

Neemia 4:12 In-Context

10 Ed i Giudei dissero: Quelli che portano i pesi sono stanchi, e vi è polvere assai; e noi non potremmo lavorare alla fabbrica del muro. Or i nostri nemici aveano detto:
11 Facciamo sì ch’essi non ne sappian nulla, e che non ci veggano, finchè non siamo entrati per mezzo loro; allora li uccideremo, e faremo cessar l’opera.
12 Ma i Giudei che dimoravano fra loro, venendo a noi, ci dissero per dieci volte: Guardatevi da tutti i luoghi per li quali voi andate e venite a noi.
13 Allora io disposi il popolo, secondo le sue famiglie, con le sue spade, lance, ed archi, nel fondo di que’ luoghi, dietro al muro, e in su i greppi.
14 E dopo ch’ebbi così provveduto, mi levai, e dissi agli uomini notabili, ed ai magistrati, ed al rimanente del popolo: Non temiate di loro; ricordatevi del Signore grande e tremendo; e combattete per li vostri fratelli, per li vostri figliuoli e figliuole, e per le vostre mogli, e per le vostre case.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.