Numeri 11:3

3 E fu posto nome a quel luogo Tabera; perciocchè il fuoco del Signore si apprese quivi in essi.

Numeri 11:3 Meaning and Commentary

Numbers 11:3

And he called the name of the place Taberah
That is, "burning": Moses called it so; or it may be rendered impersonally, it was called F19 so in later times by the people:

because the fire of the Lord burnt among them;
to perpetuate the, memory of this kind of punishment for their sins, that it might be a terror and warning to others; and this history is indeed recorded for our caution in these last days, that we murmur not as these Israelites did, and were destroyed of the destroyer, ( 1 Corinthians 10:10 1 Corinthians 10:11 ) .


FOOTNOTES:

F19 (arqyw) "et vocatum est", Tigurine version, Fagius, Piscator.

Numeri 11:3 In-Context

1 OR il popolo mostrò di lamentarsi agli orecchi del Signore, come per disagio sofferto. E il Signore l’udì, e l’ira sua si accese, e il fuoco del Signore si apprese fra esso, e consumò una della estremità del campo.
2 E il popolo sclamò a Mosè. E Mosè pregò il Signore, e il fuoco fu ammorzato.
3 E fu posto nome a quel luogo Tabera; perciocchè il fuoco del Signore si apprese quivi in essi.
4 OR la turba della gente accogliticcia ch’era fra il popolo, si mosse a concupiscenza; e i figliuoli d’Israele anch’essi tornarono a piagnere, e dissero: Chi ci darà a mangiar della carne?
5 E’ ci ricorda nel pesce che noi mangiavamo in Egitto per nulla, de’ cocomeri, de’ poponi, de’ porri, delle cipolle, e degli agli.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.