Numeri 28:12

12 e tre decimi di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica, per ciascun giovenco; e due decimi di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica, per lo montone;

Numeri 28:12 Meaning and Commentary

Ver. 12-14. And three tenth deals of fine flour for a meat offering,
mingled with oil, for one bullock
The quantities of flour in the meat offering, for each bullock, and for the ram, and for each lamb, are the same as in ( Numbers 15:4-10 ) only the quantity of oil for each is not here expressed, which for a bullock was half an hin of oil, for a ram the third part of an hin, and for a lamb the fourth part; and likewise the quantity of wine in the drink offerings for each of them is the same here as there; which, according to the Targum of Jonathan, was to be wine of grapes, and not any other:

this is the burnt offering of every month throughout the year;
or, "of the month in its month" F7; it was to be offered at its appointed time every month, and not to be deferred to another: Jarchi has the same remark here as on verse ten. (See Gill on Numbers 28:10).


FOOTNOTES:

F7 (wvdxb vdx) "mensis in mense ejus", Pagninus, Montanus, Vatablus.

Numeri 28:12 In-Context

10 Quest’è l’olocausto del Sabato, per ciascun Sabato, oltre all’olocausto continuo, e la sua offerta da spandere.
11 E ne’ principii de’ vostri mesi, offerite per olocausto al Signore, due giovenchi, e un montone, e sette agnelli di un anno, senza difetto;
12 e tre decimi di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica, per ciascun giovenco; e due decimi di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica, per lo montone;
13 e un decimo di fior di farina stemperata con olio, per offerta di panatica, per ciascun agnello; per olocausto, in odor soave, per sacrificio da ardere al Signore.
14 E le loro offerte da spandere sieno la metà di un hin di vino, per ciascun giovenco; il terzo di un hin, per lo montone; e il quarto di un hin, per ciascun agnello. Quest’è l’olocausto delle calendi, per ogni mese dell’anno.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.